ويكيبيديا

    "بسبب الإهمال" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • por negligencia
        
    • la negligencia
        
    • causadas por actos de omisión
        
    • abandono
        
    • negligente a
        
    • por su negligencia
        
    • tratarse de un descuido
        
    • por imprudencia
        
    Voy a denunciar al hospital, y a usted en particular... por negligencia médica. Open Subtitles سوف أقوم بالإبلاغ عن المشفي وكذلك أنت بجريمة القتل بسبب الإهمال.
    Pero, echarlo por negligencia con la historia que tiene aqui... y el buen trabajo que hizo me parece muy injusto. Open Subtitles ولكن فصْله بسبب الإهمال بعد كل ما عمله لنا وبعد كل الأعمال الجميلة , سيكون تصرفاً رديئاً
    Los investigadores autorizados para recibir sugerencias y denuncias tienen la obligación de velar por que no sean reveladas de forma deliberada o accidental o por negligencia. UN والمحققون مأذونون لتلقي الإيعازات والادعاءات، وهم مطالبون بصونها من الكشف عنها دون قصد أو بسبب الإهمال أو عمدا.
    El problema es que el puesto le queda grande y nunca recibió capacitación debido a la negligencia. Open Subtitles المشكله هي انها سنجاب بحذاء لم يحظى بتدريب ملائم بسبب الإهمال
    F. Muertes causadas por actos de omisión 35 - 36 14 UN واو- الوفيات بسبب الإهمال 35-36 16
    La corte de apelación entendió que los auditores eran árbitros y por consiguiente estaban exentos de responsabilidad y no podía procesárseles por negligencia. UN واكتشفت محكمة الاستئناف أن مراجعي الحسابات محكّمون وبالتالي لا يمكن ملاحقتهم بسبب الإهمال.
    Toda infracción del reglamento, intencional o por negligencia, o la prestación de asistencia con ese fin, es punible con prisión, multa o con ambas penas. UN ويعاقب على أي مخالفة للائحة بشكل متعمد أو بسبب الإهمال بالغرامة أو بالسجن أو بكليهما.
    ¿Es el padre Richard Moore culpable fuera de una duda razonable, de homicidio por negligencia? Open Subtitles هل الأب مور مذنب بسبب الإهمال المؤدي إلى الموت؟
    Parece que las dos fueron por negligencia. Open Subtitles و يبدو أن كلا الحالتين كانتا بسبب الإهمال
    Aunque mi creencia sea que podríamos ganar la contrademanda contra sus clientes por negligencia aceptaremos pagar sus pensiones por diez años. Open Subtitles على الرغم من أن اعتقادي هو أننا سنربح القضية المرفوعة ضد موكليكم بسبب الإهمال
    Y por cierto, si los acusas públicamente de homicidio por negligencia y te equivocas, te van a demandar. Open Subtitles وبالإضافة لذلك, أنت اتهمتهم علانية, بجناية قتل بسبب الإهمال ولوكنت مخطئًا, سيقاضونك في المحكمة.
    Aarongolpeoconmiles de las demandas por negligencia. Open Subtitles صدم أرون بآلاف الشكاوى بسبب الإهمال المصنعي.
    Zhou Bizhu ha presentado una demanda contra el Gobierno Metropolitano de Tokio y contra el centro de detención de Tokio por negligencia médica en relación con el tratamiento administrado y el examen realizado en la cárcel de Kikuyabashi. UN ورفعت جو بيجو دعوى ضد حكومة مدينة طوكيو وضد معتقل طوكيو بسبب الإهمال الطبي في العلاج والفحص اللذين خضعت لهما في سجن كيكوياباشي.
    En un momento de bienestar económico y progresos, aunque no sean generalizados, es inaceptable la complicidad con esta injusticia, por negligencia o incapacidad. UN وفي زمن الرخاء الاقتصادي والتقدم، وإن لم يكونا واسعي الانتشار، يكون الاشتراك في ذلك الظلم بسبب الإهمال أو العجز أمرا مستنكرا.
    3. Si el autor cometiera estos actos por negligencia, la pena será, como máximo, de 12 meses de prisión o multa de hasta 500.000 francos. UN 3 - إذا ارتكب الفاعل فعله بسبب الإهمال فستكون العقوبة هي السجن لمدة أقصاها اثنا عشر شهرا أو غرامة قدرها 000 500 فرنك.
    Con su muerte ya son 191 los palestinos que han muerto en las cárceles y centros de detención israelíes, 46 de ellos por negligencia médica. UN وبوفاته يرتفع عدد الفلسطينيين الذين توفوا داخل السجون والمعتقلات الإسرائيلية إلى 191 وفاة بمن فيهم 46 وفاة بسبب الإهمال الطبي.
    Y no es porque de la analogía que está a punto de hacer, Debido a la negligencia, Open Subtitles وهي ليست بسبب المماثلة التي أنت على وشك القيام بها بسبب الإهمال
    Cada año, niñas y mujeres mueren innecesariamente, a causa de la negligencia, la discriminación y la violencia. UN 62 - تموت كل سنة نساء وفتيات بلا داعي بسبب الإهمال والتمييز والعنف.
    F. Muertes causadas por actos de omisión 41 - 43 17 UN واو- الوفيات بسبب الإهمال 41 -43 19
    ¿Y si este lugar está tan destartalado por el abandono y su antigüedad que se está desmoronando? Open Subtitles ماذا لو كان هذا المكان بحالة مزرية بسبب الإهمال والقدم لدرجة أنه ينهار؟
    Toda contravención voluntaria o negligente a los reglamentos, o la prestación de asistencia con ese fin, es pasible de multa, prisión, o ambas penas. UN ويعاقب بالغرامة أو بالسجن أو بكليهما أي انتهاك متعمد أو بسبب الإهمال للائحة أو تقديم المساعدة له.
    8.3 En lo que se refiere a la reparación obtenida por el autor en los tribunales civiles, que condenaron a su abogada a pagarle 60.000 euros en concepto de daños y perjuicios por su negligencia profesional, el autor subraya que esa suma corresponde al monto de las prestaciones de desempleo percibidas entre 1996 y 1997 que tuvo que devolver tras ser condenado por el Tribunal Penal de Grasse el 22 de junio de 2001. UN 8-3 وفيما يتعلق بالتعويض الذي حصل عليه صاحب البلاغ أمام المحاكم المدنية بعد الحكم على محاميته بدفع تعويض له قدره 000 60 يورو بسبب الإهمال المهني، أكد صاحب البلاغ أن هذا المبلغ يوازي مبلغ إعانات البطالة التي حصل عليها في الفترة من 1996 إلى 1997 والتي اضطر إلى إعادتها بعد أن أدانته محكمة الجنح في 22 حزيران/يونيه 2001.
    El uso de la palabra “intencionalmente” deja claro que no ha de tratarse de un descuido ni de un accidente. UN واستخدام عبارة " عن قصد " يوضح أن الفعل المقصود هو الذي لا يحدث بسبب اﻹهمال أو عرضا.
    Si dicho trato ocasiona por imprudencia la muerte de esa persona u otras consecuencias graves, se castigará con privación de libertad por un período de hasta cuatro años. UN ويعاقب على ذات الأفعال، إذا أدت بسبب الإهمال إلى وفاة شخص أو إصابته بأية نتائج أخرى خطيرة، بالسجن لمدة تصل إلى أربع سنوات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد