ويكيبيديا

    "بسبب خطأ" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • debido a un error
        
    • por un error
        
    • por error
        
    • a causa de un error
        
    • por culpa
        
    • por motivos de vicio
        
    • base de un error
        
    • por no estar debidamente
        
    En uno de los casos, el saldo negativo se registró debido a un error de codificación, y ya se han adoptado medidas correctivas. UN قيد في إحدى الحالتين الرصيد السلبي بسبب خطأ في الرموز، وقد اتخذ إجراء لتصحيحه.
    Si se publicaran traducciones inexactas o información incorrecta en el sitio en la Web de las Naciones Unidas debido a un error de traducción imputable al programa, la Organización podría verse en una situación muy embarazosa. UN فإذا نشرت معلومات غير صحيحة أو ترجمات غير دقيقة على الموقع الرسمي للأمم المتحدة على الإنترنت، بسبب خطأ في الترجمة نتيجة لاستخدام البرامجيات، فإن ذلك يمكن أن يسبب حرجاً كبيراً للمنظمة.
    debido a un error aritmético Strabag tuvo que reducir también esa reclamación en 1.035 marcos. UN كذلك خفضت شركة ستراباغ مبلغ مطالبتها عن خسائر العقود بمبلغ قدره 035 1 ماركاً ألمانياً بسبب خطأ حسابي.
    Esto sucedido por un error tonto de mi parte Open Subtitles كل هذا حَدثَ بسبب خطأ سخيف واحد من ناحيتي
    Ganaba todos sus partidos, pero entonces le cantaron por error un fuera. Open Subtitles فاز بكل مُبارياته لكن حين خرجت الكرة بسبب خطأ ما
    Se produjeron controversias a causa de un error en la papeleta impresa, y hubo un alto porcentaje de papeletas nulas. UN وقد ثار جدل بسبب خطأ على بطاقة الاقتراع المطبوعة، وقد أبطلت نسبة عالية من بطاقات الاقتراع.
    Hay distintos tipos de divorcio: el divorcio por causa determinada, que puede ser de dos clases: divorcio por culpa y divorcio por separación durante determinado tiempo, y el divorcio por mutuo consentimiento. UN وهناك إجراءات مختلفة للطلاق: طلاق لسبب محدد ويتعين التمييز فيه بين الطلاق بسبب خطأ ما والطلاق من أجل الفراق لفترة محددة من الوقت، وأخيراً الطلاق برضا الطرفين.
    [Su condena y su sentencia por motivos de vicio de procedimiento, error de hecho o de derecho, o desproporción entre el crimen y la pena.] UN ]اﻹدانة والحكم الصادر بحقه بسبب خطأ إجرائي أو خطأ في الواقع أو خطأ في القانون، أو عدم التناسب بين الجريمة والعقوبة[
    El esposo que dio su consentimiento para casarse debido a un error esencial puede pedir su anulación. UN وللزوج الذي رضي بالزواج بسبب خطأ أساسي أن يسعى إلى إعلان بطلان الزواج.
    No obstante, debido a un error de cálculo el calendario anterior no retornará a la Parte a una situación de cumplimiento hasta 2012. UN بيد أن هذا الجدول لن يعيد التطرف إلى الامتثال حتى عام 2012 بسبب خطأ في الحساب.
    No obstante, debido a un error de cálculo el calendario anterior no retornará a la Parte a una situación de cumplimiento hasta 2012. UN بيد أن هذا الجدول لن يعيد التطرف إلى الامتثال حتى عام 2012 بسبب خطأ في الحساب.
    Ya sea debido a un error de programación o a la degradación causada por mi viaje de regreso a casa... Open Subtitles سواء كان ذلك بسبب خطأ في البرمجة أو تسببت رحلتي الى المنزل بالضرر,
    En el otro caso los fondos se habían recibido antes, pero no fueron acreditados hasta 1994 debido a un error administrativo. UN وفي الحالة اﻷخرى، جرى تلقي اﻷموال قبل الالتزام بالنفقات، غير أن اﻷموال لم تدرج في الحساب الدائن للصندوق حتى عام ١٩٩٤ بسبب خطأ إداري.
    Además, el funcionario recibió un pago excesivo de casi 17.000 dólares por concepto de prórroga de un subsidio por evacuación de misión, debido a un error de cálculo. UN وباﻹضافة إلى ذلك، دفع إلى الموظف قرابة ٠٠٠ ١٧ دولار زيادة عن اللزوم لبدل اﻹجلاء المخصص للبعثات الطويلة بسبب خطأ في الحساب.
    Una nueva escuela de la aldea de Abu Dis en la Ribera Occidental fue demolida por las autoridades israelíes el 8 de mayo de 1997 debido a un error administrativo. UN وهدمت السلطات اﻹسرائيلية في ٨ أيار/مايو ١٩٩٧ مدرسة جديدة في قرية " أبو ديس " في الضفة الغربية بسبب خطأ في التخطيط اﻹداري من قبل إسرائيل.
    No puedo pedirle que se haga un miserable... por un error mío. Open Subtitles لا يمكنني أن أجعله بائساً بسبب خطأ إقترفته
    Tengo un hijo por allá, en alguna parte. por un error que cometí cuando era adolescente. Open Subtitles لدي طفل في مكان ما بسبب خطأ قمت به عندما كنت مراهقاً
    Odiaría ver tu vida totalmente arruinada. por un error o dos. Open Subtitles أكره أن أرى حياتك تتدمر بالكامل بسبب خطأ أو خطئين.
    Qué haría usted si le retuvieran sus cheques por seis meses por error administrativo? Open Subtitles لقسم الرعاية بمبلغ 326,41 دولار ماذا ستفعل لو أوقفت الحكومة شيكات رعايتك.. لستة أشهر بسبب خطأ مكتبي؟
    La noción de error judicial que se aplicó a la remisión por el Ministro de Justicia apunta a determinar si a la luz de los elementos probatorios adicionales debería mantenerse una condena fuera de toda duda razonable, mientras que la indemnización por error judicial se basa en la inocencia de hecho del autor. UN ويهدف مفهوم الخطأ القضائي، الذي طُبق على الإحالة الصادرة عن وزير العدل، إلى أن يحدد على ضوء عناصر إثبات إضافية ما إذا كان يجب إبقاء الإدانة على أساس عدم الشك فيها بقدر معقول، بينما يستند التعويض بسبب خطأ قضائي إلى البراءة الفعلية لصاحب البلاغ.
    - la persona privada de libertad sin una causa, o mantenida detenida durante más tiempo o en un establecimiento para cumplir la condena o decisión a causa de un error o de una actuación ilegal de las autoridades competentes; UN " الشخص الذي حرم من حريته دون سبب، والذي أُبقي في الاحتجاز أو في مؤسسة لتنفيذ الحكم أو التدبير وقتاً أطول من اللازم بسبب خطأ أو عمل غير شرعي من جانب السلطات المختصة؛
    Hay distintos tipos de divorcio: el divorcio por causa determinada y el divorcio por consentimiento mutuo. A su vez, el divorcio por causa determinada puede ser de dos clases: divorcio por culpa y divorcio por separación durante determinado tiempo. UN وهناك إجراءات مختلفة للطلاق: طلاق لسبب محدد ويتعين التمييز فيه بين الطلاق بسبب خطأ ما والطلاق من أجل الفراق لفترة محددة من الوقت، وأخيراً الطلاق برضا الطرفين.
    1. El Fiscal o el penado podrán, de conformidad con el reglamento, apelar de toda decisión adoptada en virtud de los artículos 45 ó 47 por motivos de vicio de procedimiento, error de hecho o de derecho, o desproporción entre el crimen y la pena. UN ١- يجوز للمدعي العام وللشخص المدان، وفقا للائحة، استئناف الحكم الذي يصدر بمقتضى المادتين ٤٥ أو ٤٧، بسبب خطأ في اﻹجراءات أو خطأ في الواقع أو خطأ في القانون أو عدم تناسب بين الجريمة والعقوبة.
    Observa que, si bien esta última presentó denuncia contra la compañía EPS Tacna, el Juzgado de lo penal competente rechazó la apertura del caso sobre la base de un error de procedimiento, a saber, la supuesta inexistencia de un informe que las propias autoridades debían proporcionar. UN وتلاحظ أنه على الرغم من أن صاحبة البلاغ قدمت شكوى ضد شركة مشروع تاكنا الخاص، فإن المحكمة الجنائية المختصة لم تسمح بالنظر في القضية بسبب خطأ إجرائي هو زعم الافتقار إلى تقرير كان من المفترض أن تقدمه السلطات.
    Por sentencia de 18 de diciembre de 1992, el Tribunal de Apelación de AixenProvence anuló la sentencia de 20 de marzo de 1992 por no estar debidamente motivada. UN وفي حكم مؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1992، ألغت محكمة استئناف ايكس - ان - بروفانس الحكم الصادر في 20 آذار/مارس 1992 بسبب خطأ في التوجيه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد