La conferencia anual no se ha realizado aún debido a problemas técnicos relacionados con Inspira | UN | أُرجئ المؤتمر السنوي بسبب مشاكل تقنية متعلقة بنظام إنسبيرا |
Regresamos al aire después de una... interrupción debido a problemas técnicos. | Open Subtitles | نعود على الهواء بعد انقطاع بسبب مشاكل تقنية |
La visita, que en un principio se había programado para que comenzara el 2 de febrero, hubo de aplazarse debido a problemas técnicos. | UN | ٨ - وتعيﱠن إرجاء الزيارة التي كان مقررا القيام بها في ٢ شباط/فبراير ١٩٩٩ بسبب مشاكل تقنية. |
Las bases de datos de esos disquetes no se podían consolidar en la red local por problemas técnicos en la sede. | UN | ولم يتيسر إدراج أقراص قواعد البيانات في قاعدة بيانات الشبكة المحلية بسبب مشاكل تقنية في المقر. |
30. Las interrupciones de los servicios ferroviarios por problemas técnicos son comunes. | UN | 30- وكثيراً ما تتوقف خدمات السكك الحديدية بسبب مشاكل تقنية. |
En los cuatro ensayos en aguas profundas, debieron interrumpirse las operaciones a causa de problemas técnicos o de las inclemencias del tiempo, pues el buque no estaba diseñado para navegar durante huracanes. | UN | وفي جميع التجارب الأربع التي جرت في المياه العميقة، كان من الضروري وقف العمليات بسبب مشاكل تقنية أو سوء الأحوال الجوية إذ أن السفينة لم تكن مصمَّمة للعمل أثناء الأعاصير. |
La Misión ya ha establecido un sistema de seguimiento del presupuesto basado en los resultados utilizando Lotus Notes; no obstante, la aplicación se demoró debido a problemas técnicos. | UN | وكانت البعثة قد وضعت نظاماً لرصد الميزنة القائمة على النتائج استنادا إلى نظام لوتس نوتس، لكن التنفيذ تأخر بسبب مشاكل تقنية. |
Se postergaron los cursos en línea hasta 2012/13 debido a problemas técnicos relacionados con Inspira | UN | تم تأجيل الدورات المقدمة عبر الإنترنت إلى الفترة 2012/2013 بسبب مشاكل تقنية متعلقة بنظام إنسبيرا |
Se informó a la misión de que, debido a problemas técnicos, a veces no era posible acceder al registro electoral de 1998 que se encontraba en el disco compacto que se había distribuido para facilitar la labor de los comités administrativos especiales. | UN | وقد أبلغت البعثة بأن القرص المدمج، الذي يتضمن السجل الانتخابي لعام 1998 والذي يتم توزيعه من أجل تيسير عمل اللجان الإدارية الخاصة، قد تعذر في بعض الأحيان الاطلاع عليه بسبب مشاكل تقنية. |
El trabajo de campo prosiguió, aunque la Comisión Mixta del Camerún y Nigeria no pudo celebrar su 26ª reunión el 4 y 5 de marzo de 2010, como estaba previsto inicialmente, debido a problemas técnicos. | UN | واستمر العمل الميداني على الرغم من أن لجنة الكاميرون ونيجيريا المشتركة لم تكن قادرة على عقد دورتها السادسة والعشرين كما كان مقررا أصلا في 4 و 5 آذار/ مارس 2010 بسبب مشاكل تقنية. |
Desde entonces (alrededor de febrero de 2011), la aeronave se mantuvo en tierra en Daloa, supuestamente debido a problemas técnicos. | UN | وظلت الطائرة منذئذ (شباط/فبراير 2011 تقريبا) رابضة على الأرض، بسبب مشاكل تقنية وفق ما أُذيع. |
También la llegada tardía en noviembre de 2013 de 3 helicópteros Rooivalks y la falta de disponibilidad de 1 helicóptero Bell 212 durante casi un año debido a problemas técnicos redujeron el número de horas de vuelo | UN | وكذلك أدى تأخر وصول 3 طائرات عمودية من طراز Rooivalk حتى تشرين الثاني/نوفمبر 2013 وعدم توفر طائرة عمودية من طراز Bell 212 لمدة سنة تقريبا بسبب مشاكل تقنية إلى انخفاض عدد ساعات الطيران |
No fue posible utilizar el MPC fabricado por el Establecimiento Estatal Muthana en la producción debido a problemas técnicos, como el procedimiento de combustión. | UN | ولم يكن في المستطاع استخدام مادة )MPC( التي تنتجها مؤسسة المثنى العامة في اﻹنتاج بسبب مشاكل تقنية ناشئة عن الطريقة الحرارية. |
A este respecto, la Comisión observa que en relación con el logro previsto 3.1, aumento de la eficiencia y la eficacia de las operaciones de mantenimiento de la paz, en el informe de ejecución correspondiente al período 2010/11 se indica que no se obtuvieron siete productos previstos debido a problemas técnicos relacionados con Inspira (véase A/66/610/Add.1). | UN | وتلاحظ اللجنة، في هذا الصدد، أن تقرير الأداء للفترة 2010/2011 يشير إلى أنه في إطار الإنجاز المتوقع 3-1، زيادة كفاءة عمليات حفظ السلام وفعاليتها، لم تُنجز سبعة نواتج مقررة بسبب مشاكل تقنية متعلقة بنظام إنسبيرا (انظر A/66/610/Add.1). |
La conferencia se ha aplazado por problemas técnicos. | Open Subtitles | المؤتمر تم تعليقه بسبب مشاكل تقنية. |
Su trabajo... está muy avanzado, pero cuando nos dice que el progreso es lento, incluso nuestros mejores científicos no saben si es por problemas técnicos, o está saboteando los intereses de la madre patria. | Open Subtitles | إن عمله مبهرٌ جداً. عندما يُخبرنا بأن العمل يجري على نحوٍ بطيء, حتى نخبة علمائِنا لا يعلمون إن كان ذلك بسبب مشاكل تقنية, |
Se inició el vuelo de evacuación médica número de serie 627 autorizado por la UNPROFOR desde Zaluzani a Knin y regreso a Banja Luka, pero se incurrió en violación cuando el helicóptero aterrizó en Drvar, por problemas técnicos. | UN | بدأت الرحلة الجوية رقم ٦٢٧ باعتبارها رحلة إجلاء طبي مأذون بها من قوة اﻷمم المتحدة للحماية من زالوزاني الى كنين مع العودة الى بانيا لوكا، غير أنها أصبحت في عداد الانتهاكات عندما هبطت الطائرة في درفار، بسبب مشاكل تقنية. |
2. La visita, que en un principio debía comenzar el 2 de febrero de 1999, hubo de aplazarse por problemas técnicos y de expedición de visados para un funcionario de las Naciones Unidas que iba a acompañar al Relator Especial. | UN | 2- وتعين إرجاء الزيارة التي كان مقررا القيام بها في 2 شباط/فبراير 1999 بسبب مشاكل تقنية ومشاكل متصلة بمنح تأشيرة دخول لموظف من موظفي الأمم المتحدة كان سيصحب المقرر الخاص. |
La disminución de las necesidades obedeció principalmente al menor número de horas de vuelo debido a que tres aeronaves estuvieron sin funcionar durante varios períodos por problemas técnicos. | UN | 20 - نجم انخفاض الاحتياجات في المقام الأول عن انخفاض عدد ساعات الطيران، نتيجة لوضع ثلاث طائرات خارج نطاق الخدمة لفترات متفاوتة بسبب مشاكل تقنية. |
Por consiguiente, la MONUC y la FDPU recibieron amenazas de parte del RPA de que volvería a desplegar su equipo y personal en el aeropuerto de Bangoka y el entronque Lubutu - Bwafwasende, porque la FDPU no había cumplido el plazo que vencía a las 6.30 horas para abandonar el lugar, a causa de problemas técnicos imprevistos que fueron notificados a la MONUC y al CMC y aceptados por éstos. | UN | 20 - وتبعا لذلك، تلقت بعثة الأمم المتحدة في الكونغو وقوات الدفاع الشعبية لأوغندا تهديدات من الجيش الشعبي الرواندي بأنه سيعيد معداته وأفراده إلى مطار بانغوكا وملتقى طرق لوبوتو - بوافاسندي لأن قوات الدفاع الشعبية لأوغندا لم تلتزم بالتوقيت المحدد بالساعة 30/06 للانسحاب بسبب مشاكل تقنية غير متوقعة، أُبلغت بها وقبلتها بعثة الأمم المتحدة في الكونغو ومركز القيادة المشتركة. |