ويكيبيديا

    "بسبع سنوات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • siete años
        
    En comparación con siete años atrás, las Naciones Unidas logran más y derrochan menos. UN وبالمقارنة بسبع سنوات من قبل، زادت إنجازات الأمم المتحدة وقل التبديد فيها.
    Posteriormente se indicó que esto se haría en un período de siete años y la Federación de Rusia ha venido cumpliendo con creces lo que había anunciado. UN وحددت فترة السداد في وقت لاحق بسبع سنوات وتلاءم بذلك الاتحاد الروسي مع نيته المعلنة.
    Después de la guerra, se alcanzaron durante siete años tasas de crecimiento real considerablemente positivas, debido principalmente a las contribuciones de los donantes internacionales y los créditos otorgados por instituciones financieras internacionales. UN فعقب الحرب، مرت البوسنة والهرسك بسبع سنوات من معدلات النمو الحقيقي الإيجابي القوي، وهو ما تولد أساسا من تبرعات المانحين الدوليين والائتمانات المقدمة من المؤسسات المالية الدولية.
    Toda persona que cometa ese delito podrá ser castigada con pena de prisión de hasta siete años y multas. UN ويمكن أن يحكم على أي شخص يرتكب هذه الجريمة بسبع سنوات من السجن وغرامة مالية.
    La duración de la vida útil de todos los satélites se fijó en siete años. UN وحُدد العمر التشغيلي لجميع السواتل بسبع سنوات.
    Fue condenado a siete años de prisión y cinco años de libertad provisional. UN وحكم عليه بسبع سنوات سجناً وخمس سنوات تحت المراقبة؛
    No. Él me clavó un cuchillo. Por eso, sólo me dieron siete años. Open Subtitles كلا ، لقد أصابنى بسكين لهذا عاقبونى بسبع سنوات فقط
    Mi madre era siete años más joven que tú cuando me tuvo. Open Subtitles أمي كانت أصغر منك بسبع سنوات عندما أنجبتني.
    Es un pitcher diestro, justo como tú excepto que es siete años más joven. Open Subtitles إنه ملتقط أيمن اليد مثلك عدى أنه أصغر بسبع سنوات
    Una vez que cumplió los tres años de prisión y, de hecho un año más, en lugar de recuperar la libertad comenzó a cumplir otros siete años que le impuso un segundo tribunal militar exactamente por los mismos cargos. UN فقد سبق أن أمضى ثلاث سنوات في السجن أصلا كما أنه قد أمضى في الواقع سنة أخرى. وبدلا من أن يطلق سراحه فإن محكمة عسكرية ثانية حكمت عليه بسبع سنوات إضافية من الحبس استنادا إلى نفس التهم تماما.
    19. El Sr. Schürmann prosigue respondiendo a las preguntas sobre la edad de la responsabilidad penal, fijada en la actualidad en siete años. UN ٩١- وتابع السيد شورمان حديثه، فأجاب عن اﻷسئلة التي طرحت بشأن سن المسؤولية الجنائية، المحدد حالياً بسبع سنوات.
    El Estado Parte señala que el autor basa su alegación principalmente en el hecho de que se sospechaba su pertenencia a un partido político ilegal pero que en 1983 fue absuelto de estos cargos y que sólo siete años más tarde abandonó Turquía. UN وتشير الدولة الطرف إلى أن مقدم البلاغ يؤسس دعواه أساسا على حقيقة أنه اتُهم بعضوية حزب سياسي غير شرعي ولكنه برئ من تلك التهم في عام ١٩٨٣ وترك تركيا بعد ذلك بسبع سنوات.
    La Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el presente Protocolo comenzará a considerar esos compromisos al menos siete años antes del término del primer período de compromiso a que se refiere el párrafo 1 supra. UN ويتولى مؤتمر اﻷطراف العامل بوصفه اجتماع اﻷطراف في هذا البروتوكول النظر في تلك الالتزامات قبل نهاية فترة الالتزام اﻷولى المشار إليها في الفقرة ١ أعلاه بسبع سنوات على اﻷقل.
    - Comenzar a considerar los compromisos de las Partes incluidas en el anexo I para los períodos siguientes al menos siete años antes del término del primer período de compromiso. UN ● بدء النظر في التزامات اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول للفترات اللاحقة قبل نهاية فترة الالتزام اﻷولى بسبع سنوات على اﻷقل.
    El director del Alto Control del Estado es designado por un período de siete años y puede ser destituido por la Asamblea a propuesta del Presidente de la República. UN ويعين مجلس الشعب رئيس هيئة الرقابة العليا للدولة ويعفيه من مهامه بناءً على اقتراح رئيس الجمهورية، ويحدد مدة ولايته بسبع سنوات.
    También establece que la CP/RP comenzará a considerar esos compromisos al menos siete años antes del término del primer período de compromiso. UN وتنص أيضاً على أن يتولى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو النظر في تلك الالتزامات قبل نهاية فترة الالتزام الأولى بسبع سنوات على الأقل.
    En el Protocolo también se dispone que la CP/RP comenzará a considerar esos compromisos al menos siete años antes del término del primer período de compromiso. UN وينص البروتوكول أيضاً على أن يبادر مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في هذا البروتوكول إلى النظر في تلك الالتزامات قبل نهاية فترة الالتزام الأولى بسبع سنوات على الأقل.
    Transcurridos siete años desde su aprobación, pueden mostrarse algunos progresos; sin embargo, aún falta mucho por hacer para alcanzar su plena aplicación. UN ولقد أُحرز بعض التقدم بعد اعتماد البرنامج بسبع سنوات. ومع ذلك، لا يزال هناك الكثير الذي يتعين القيام به بغية تنفيذه تنفيذا كاملا.
    La Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el presente Protocolo comenzará a considerar esos compromisos al menos siete años antes del término del primer período de compromiso a que se refiere el párrafo 1 supra. UN ويتولى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في هذا البروتوكول النظر في تلك الالتزامات قبل نهاية فترة الالتزام الأولى المشار إليها في الفقرة 1 أعلاه بسبع سنوات على الأقل.
    Un día, pisó sin querer un brazalete de Mao y por su trasgresión fue condenada a siete años de trabajos forzados. TED وفي إحدى الأيام وطأت بقدمها بدون قصد على رباط ذراع خاص "بماو"، وبسبب هذا الاعتداء تم الحكم عليها بسبع سنوات أشغال شاقة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد