| Comunicación Nº 1619/2007, Pestaño c. Filipinas | UN | واو واو - البلاغ رقم 1619/2007، بستانيو ضد الفلبين |
| Comunicación Nº 1619/2007, Pestaño c. Filipinas | UN | واو واو - البلاغ رقم 1619/2007، بستانيو ضد الفلبين |
| Presentada por: Felipe y Evelyn Pestaño (representados por un abogado, el Sr. Enrique Angeles) | UN | المقدم من: فيليب وإيفيلين بستانيو (يمثلهما محام، السيد إنريكه أنغيليس) |
| Presunta víctima: El hijo de los autores, Phillip Andrew Pestaño (fallecido) | UN | الشخص المدعى أنه ضحية: ابن صاحبي البلاغ، فيليب أندرو بستانيو (متوفى) |
| Habiendo concluido el examen de la comunicación Nº 1619/2007, presentada al Comité de Derechos Humanos por los Sres. Felipe y Evelyn Pestaño en nombre de su hijo, Phillip Andrew Pestaño, en virtud del Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, | UN | وقد فرغت من النظر في البلاغ رقم 1619/2007، المقدم إليها من السيد والسيدة فيليبب وإيفيلين بستانيو بالنيابة عن ابنهما فيليب أندرو بستانيو، بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، |
| 112. En el caso Nº 1619/2007 (Pestaño c. Filipinas), el Comité observó que el Estado parte no había demostrado que se hubiera emprendido investigación alguna desde la fecha del presunto delito con la finalidad última de asegurar el enjuiciamiento efectivo y el castigo del autor o de los autores del presunto asesinato del hijo de los autores. | UN | 112- وفي القضية 1619/2007 (بستانيو ضد الفلبين)، لاحظت اللجنة أن الدولة الطرف لم تبين أن أي تحقيق قد أجري منذ تاريخ وقوع الجريمة، يكون هدفه النهائي ضمان المقاضاة الفعالة ومعاقبة مرتكب/مرتكبي جريمة القتل المزعومة التي أودت بحياه ابن صاحب البلاغ. |
| 123. En varios casos, el Comité dictaminó que se había violado el artículo 2, párrafo 3, leído conjuntamente con otras disposiciones del Pacto, por ejemplo en los casos Nº 1467/2006 (Dumont c. el Canadá) y Nº 1619/2007 (Pestaño c. Filipinas) y Nº 1559/2007 (Hernandez c. Filipinas). | UN | 123- خلصت اللجنة في عدد من القضايا إلى وقوع انتهاكات للفقرة 3 من المادة 2 مقترنة بأحكام أخرى من العهد، بما في ذلك القضايا رقم 1467/2006 (ديمون ضد كندا)، و1619/2007 (بستانيو ضد الفلبين)، و1559/2007 (هيرناندس ضد الفلبين). |
| 127. En el caso Nº 1619/2007 (Pestaño c. Filipinas), el Comité consideró que la muerte del hijo de los autores a bordo de un buque de la Armada del Estado parte justificaba la realización de una investigación rápida e independiente para determinar si la Armada había participado en ese crimen. | UN | 127- وفي القضية رقم 1619/2007 (بستانيو ضد الفلبين)، اعتبرت اللجنة أن قتل ابن صاحبي البلاغ على متن سفينة من سفن البحرية التابعة للدولة الطرف كان يستحق إجراء تحقيق عاجل ومستقل في احتمال ضلوع سلاح البحرية في ارتكاب الجريمة. |