| La Presidencia que corresponderá a cada uno de ellos se decidirá por sorteo; | UN | وسيتقرر بسحب القرعة من منهم سيترأس كلا من هذه الموائد المستديرة؛ |
| 8. La lista de oradores para el debate en sesiones plenarias se establecerá por sorteo. | UN | ٨ - تُعد قائمة المتكلمين في المناقشة في الجلسات العامة بسحب القرعة. |
| Las listas de oradores para los debates de las sesiones plenarias se prepararán por sorteo. | UN | 14 - ينبغي أن تُعد قائمة المتكلمين في المناقشة في الجلسات العامة بسحب القرعة. |
| Primero, procederé a efectuar el sorteo para seleccionar a los dos miembros de los cinco miembros adicionales de la Comisión correspondientes a los Estados de África. | UN | أولاً، أبدأ بسحب القرعة لعضوين من بين الأعضاء الإضافيين الخمسة في اللجنة من بين الدول الأفريقية. |
| En el mismo mes, la lista de oradores miembros del Consejo se estableció mediante un sorteo realizado hasta tres días hábiles antes de una sesión. | UN | وفي الشهر نفسه، كانت قائمة المتكلمين من أعضاء المجلس توضع بسحب القرعة قبل ثلاثة أيام عمل، على الأكثر، من الجلسة المعنية. |
| Recopilación de requisitos de procedimiento y de la práctica en materia de sorteos | UN | تجميع المتطلّبات الإجرائية والممارسات المتعلقة بسحب القرعة |
| Las listas de oradores para los debates de las sesiones plenarias se establecerán por sorteo. | UN | 13 - ينبغي أن تُعد قائمة المتكلمين في المناقشة في الجلسات العامة بسحب القرعة. |
| La lista de oradores para el debate del plenario se establecerá por sorteo. | UN | 14 - توضع قائمة المتكلمين في المناقشة في الجلسات العامة بسحب القرعة. |
| 14. La lista de oradores del debate en las sesiones plenarias se preparará por sorteo. | UN | 14 - تعد قائمة المتكلمين في مناقشات الجلسات العامة بسحب القرعة. |
| iv) Se establecería un grupo de tres relatores, seleccionados por sorteo entre los miembros del Consejo y procedentes de diferentes grupos regionales para facilitar cada examen, incluida la preparación del informe del grupo de trabajo. | UN | ' 4` تشكل مجموعة من ثلاثة مقررين، يتم اختيارهم بسحب القرعة من بين أعضاء المجلس ومن مختلف المجموعات الإقليمية، بغية تيسير إجراء كل استعراض على حدة، بما في ذلك إعداد تقرير الفريق العامل. |
| El programa inicial de visitas fue sui géneris, ya que, con arreglo al Protocolo Facultativo, estaba obligado a seleccionar por sorteo los primeros Estados que visitaría. | UN | وكان برنامج الزيارات الأولي ذا طبيعة متفردة لأن اللجنة الفرعية ملزمة وفقاً للبروتوكول الاختياري بأن تضع خياراً أولياً بسحب القرعة على الدول التي ستزورها. |
| El programa inicial de visitas fue sui géneris, ya que, con arreglo al Protocolo Facultativo, estaba obligado a seleccionar por sorteo los primeros Estados que visitaría. | UN | وكان برنامج الزيارات الأولي ذا طبيعة متفردة لأن اللجنة الفرعية ملزمة وفقاً للبروتوكول الاختياري بأن تضع خياراً أولياً بسحب القرعة على الدول التي ستزورها. |
| El programa inicial de visitas fue sui géneris, ya que, con arreglo al Protocolo Facultativo, estaba obligado a seleccionar por sorteo los primeros Estados que visitaría. | UN | وكان برنامج الزيارات الأولي ذا طبيعة متفردة لأن اللجنة الفرعية ملزمة وفقاً للبروتوكول الاختياري بأن تضع خياراً أولياً بسحب القرعة على الدول التي ستزورها. |
| Los mismos dos representantes de cada grupo regional que habían extraído las papeletas en el sorteo anterior las extrajeron en el sorteo para la selección de los Estados parte examinadores de los países de su grupo. | UN | وقام نفس الممثلان من كل مجموعة إقليمية اللذان سحبا القرعة السابقة بسحب القرعة لاختيار الدول الأطراف المستعرِضة لبلدان مجموعتهما. |
| Los grupos regionales serán asignados a los debates de mesa redonda mediante un sorteo que se realizará en una reunión de la Mesa ampliada. | UN | وتُخصّص المجموعات الإقليمية لمناقشات الموائد المستديرة بسحب القرعة خلال اجتماع لمكتب الدورة الموسَّع. |
| Recopilación de requisitos de procedimiento y de la práctica en materia de sorteos. Nota de la Secretaría | UN | تجميع المتطلّبات الإجرائية والممارسات المتعلقة بسحب القرعة: مذكّرة من الأمانة |