ويكيبيديا

    "بسرطان عنق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • cáncer de cuello
        
    • cáncer del cuello del
        
    • cáncer del cuello de
        
    • cáncer cérvico
        
    • cánceres de cuello
        
    • el cáncer del cuello
        
    • del cáncer del cuello
        
    En 1991 la tasa de morbilidad por cáncer de cuello del útero fue de 35,4 casos por 100.000 mujeres. UN أما نسبة اﻹصابة بسرطان عنق الرحم في عام ١٩٩١ فقد بلغت ٣٥,٤ لكل ٠٠٠ ١٠٠ امرأة.
    La mortalidad real por cáncer de cuello del útero se sitúa entre el 2,1% y el 4,3% de los fallecimientos por cáncer. UN إن نسبة الوفيات بسرطان عنق الرحم تشكل ٢,١ و ٤,٣ في المائة من الوفيات باﻷمراض السرطانية عامة.
    En 1997, hubo 218 casos registrados de cáncer del cuello del útero, esto es, el 8,9 de cada 100.000 mujeres. UN في عام 1997، كانت هناك 218 حالة مسجلة للإصابة بسرطان عنق الرحم، وبلغ معدل التسجيل 8.9 لكل 000 100 من الإناث.
    Se han desarrollado dos importantes programas: uno se puso en marcha en 1964 para detectar el cáncer del cuello del útero y el otro funciona desde 1973 para diagnosticar el cáncer de mama. UN ومنذ عام 1964 كان هناك برنامج للبحث المتعلق بسرطان عنق الرحم ومنذ عام 1973 كان يوجد برنامج للبحث المتعلق بسرطان الثدي.
    Se harán pruebas para la detección del cáncer de mama a las mujeres mayores de 50 años y para la detección del cáncer del cuello de útero a las mujeres entre 35 y 45 años de edad en los centros de salud del Organismo UN تقديم خدمات الفحص المتعلقة بسرطان الثدي للنساء اللواتي تزيد أعمارهن عن 50 سنة وخدمات الفحص المتعلقة بسرطان عنق الرحم للنساء اللواتي تتراوح أعمارهن بين 34 و 45 سنة في المراكز الصحية التابعة للوكالة
    Abatir la mortalidad por cáncer cérvico uterino y cáncer de mama entre las mujeres de la entidad UN 2006-تموز/ يوليه الحد من وفيات نساء الكيان بسرطان عنق الرحم وسرطان الثدي
    Desde 1982, la morbilidad por cáncer de cuello de útero no sólo no ha disminuido sino que ha aumentado entre las mujeres de menos de 54 años. UN ولم تنخفض معدلات اﻹصابة بسرطان عنق الرحم منذ عام ٢٨٩١، بل إنها ترتفع بين النساء اللاتي لم يبلغن ٤٥ عاما.
    El riesgo para una mujer de contraer durante su vida el cáncer de cuello de útero antes de la edad de 74 años es de uno en 160, y el riesgo de morir de este cáncer antes de los 74 años es de uno en 425. UN والخطر على المرأة طول حياتها من الإصابة بسرطان عنق الرحم ببلوغها سن 74 سنة هو 1 في كل 160، أما الخطر عليها طول حياتها من الوفاة بسبب سرطان عنق الرحم ببلوغها سن 74 سنة فهو 1 في كل 425.
    Este programa tiene por objeto educar al público y a los profesionales de la salud en cuanto a la importancia de los exámenes y los riesgos relacionados con el cáncer de cuello uterino. UN وهذا البرنامج يعمل على تثقيف الجمهور والمهنيين الصحيين بشأن أهمية الفحص والأخطار ذات الصلة بسرطان عنق الرحم.
    En cuanto a los servicios de detección del cáncer de cuello uterino, estos se prestan en todos los Centros de Salud de la Mujer y los Centros de Salud Maternoinfantil. UN ويتاح الفحص الخاص بسرطان عنق الرحم في جميع مراكز صحة المرأة ومراكز رعاية صحة الأم والطفل.
    Entre 1984 y 1986 la tasa de mortalidad por cáncer de cuello del útero fue de 23,1 entre las mujeres africanas de zonas urbanas, en comparación con 3,8 entre las mujeres blancas de zonas urbanas y 3,5 entre las mujeres blancas de zonas rurales. UN أما نسبة الوفاة بسرطان عنق الرحم بين عامي ١٩٨٤ و ١٩٨٦ فقد بلغت ٢٣,١ لﻷفريقية المقيمة بالحضر، و ٣,٨ للبيضاء الحضرية، و ٣,٥ للبيضاء الريفية.
    Las mujeres con cáncer de cuello del útero tienen una tasa de supervivencia del 80% en casos de detección y tratamiento precoces. UN ومعدل إبقاء النساء، اللواتي يصبن بسرطان عنق الرحم، على قيد الحياة يبلغ ٨٠ في المائة في الحالات التي يكتشف ويعالج فيها السرطان في مرحلة مبكرة.
    Desde 1964 está en marcha un programa para la detección del cáncer del cuello del útero y desde 1973 otro para detectar el cáncer de mama. UN وهناك منذ عام 1964 برنامج للفحص المتعلق بسرطان عنق الرحم. ويوجد منذ عام 1973 برنامج للفحص المتعلق بسرطان الثدي.
    Se ha creado un registro nacional de citologías cervicouterinas para detectar casos de cáncer del cuello del útero entre las mujeres. UN إنشاء سجل وطني لمسحة عنق الرحم من أجل تعداد حالات الإصابة بسرطان عنق الرحم بين النساء؛
    La OMS recomienda que se incluya como rutina la vacuna contra el VPH en los programas nacionales de vacunación en los países con tasas elevadas de cáncer del cuello del útero. UN وتوصي منظمة الصحة العالمية بإدراج اللقاح ضد فيروس الورم الحليمي البشري بشكل روتيني في برامج التحصين الوطنية في البلدان التي ترتفع فيها معدلات الإصابة بسرطان عنق الرحم.
    Evolución de la mortalidad por cáncer del cuello del útero. UN تطور الوفاة بسرطان عنق الرحم
    Un estudio reciente de la Universidad de Oxford aporta pruebas " irrefutables " de que la probabilidad de sufrir cáncer del cuello del útero aumenta con el uso de la píldora anticonceptiva (i). UN وتشير دراسة أجريت مؤخرا في جامعة أكسفورد إلى وجود دليل " لا يدحض " على ترجيح ازدياد إمكانية الإصابة بسرطان عنق الرحم عند استخدام الحبوب المانعة للحمل ' 1`.
    Lamentamos, por ejemplo, no haber podido persuadir a nuestros asociados de que programas como la inspección visual con ácido acético, las pruebas de detección y la vacuna para el virus del papiloma humano, que causa el cáncer del cuello del útero, son esenciales para la efectividad de los programas de lucha contra el VIH. UN ونأسف لأننا لم نتمكن، مثلا، من إقناع شركائنا بأن استخدام التمويل المخصص لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية في برامج مثل الفحص البصري بحمض الخليك للكشف والاختبار والتلقيح المتعلق بفيروس الحليمات البشرية المتسبب بسرطان عنق الرحم أمر لا غنى عنه لتوفير برامج فعالة لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية.
    El Ministerio de Salud ha establecido una Comisión para la detección del cáncer del cuello del útero que se ocupa de la persistente elevada tasa de incidencia del cáncer del cuello de útero en el país y de los preparativos y la organización del programa nacional de detección del cáncer del cuello del útero. UN شكلت وزارة الصحة " لجنة معنية باختبارات سرطان عنق الرحم " ، وتتناول استمرار ارتفاع الإصابة بسرطان عنق الرحم في الجمهورية التشيكية والإعداد لتنظيم برنامج اختبارات سرطان عنق الرحم في الجمهورية التشيكية().
    r) Se harán pruebas para la detección del cáncer de mama a las mujeres mayores de 50 años y para la detección del cáncer del cuello de útero a las mujeres entre 35 y 45 años de edad en los centros de salud del Organismo; UN (ص) تقديم خدمات الفحص المتعلقة بسرطان الثدي للنساء اللواتي تزيد أعمارهن عن 50 سنة وخدمات الفحص المتعلقة بسرطان عنق الرحم للنساء اللواتي تتراوح أعمارهن من 34 إلى 45 سنة في المراكز الصحية التابعة للوكالة؛
    Tasa de mortalidad por cáncer cérvico uterino en mujeres de 25 años y másp UN معدل وفاة النساء البالغات من العمر 25 عاما وأكثر بسرطان عنق الرحم(ع)
    La modelización de la eficacia del Programa muestra una tasa de prevención del 75% de los cánceres de cuello uterino en Nueva Zelandia. UN وتظهر نماذج فعالية هذا البرنامج معدلا لمنع الإصابة بسرطان عنق الرحم في نيوزيلندا يبلغ 75 في المائة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد