Siempre que sea necesario, las investigaciones deberán abordar con rapidez y eficacia las preocupaciones en cuanto al incumplimiento. | UN | وحيثما تدعو الضرورة إلى ذلك، يتوجب على الاستقصاءات أن تتصدى بسرعة وفعالية لهواجس عدم الامتثال. |
Es necesario definir claramente los mecanismos antes de que se produzca un incidente o ataque, como requisito para reaccionar con rapidez y eficacia. | UN | إذ يتعين أن تكون الآليات واضحة المعالم قبل وقوع حادث أو هجوم محتمل، بوصف ذلك شرطاً أساسياً للتصدي بسرعة وفعالية. |
La Conferencia recomendó también que se dotase al Comité de Derechos del Niño de los medios necesarios para que pudiera cumplir rápida y eficazmente su mandato. | UN | وقد أوصى المؤتمر كذلك بتمكين لجنة حقوق الطفل من القيام بولايتها بسرعة وفعالية. |
Ese mandato amplio es singular, ya que faculta al Departamento para responder rápida y eficazmente a las prioridades cambiantes de la información. | UN | وهذه الولاية العامة هي ولاية فريدة تمكن اﻹدارة من الاستجابة بسرعة وفعالية لﻷولويات اﻹعلامية المتغيرة. |
En ese contexto, Italia había actuado con prontitud y eficacia congelando los bienes de las personas y los grupos implicados en actividades terroristas. | UN | وفي هذا السياق، تصرفت إيطاليا بسرعة وفعالية عن طريق تجميد أصول الأفراد والجماعات المشاركة في الأنشطة الإرهابية. |
Sus decisiones deben estar más orientadas hacia la acción, y se las debe comunicar de una manera rápida y eficaz a las operaciones de las Naciones Unidas sobre el terreno. | UN | ويجب أن تتسم قراراتها بقــدر أكبـر مــن التوجه العملي، وأن تبلغ بسرعة وفعالية إلى عمليـات اﻷمم المتحدة الميدانية. |
Las tecnologías de la información y las comunicaciones (TIC) proporcionaban medios para transmitir, procesar y tramitar información y documentos en forma rápida y eficaz. | UN | وتوفر تكنولوجيات المعلومات والاتصال وسائل لنقل وتجهيز المعلومات والمستندات بسرعة وفعالية. |
De ese modo, se podrían utilizar con rapidez y eficacia para hacer frente a situaciones en que un Estado pequeño haya sido objeto de una agresión. | UN | ومن ثم فإنه يمكن استخدامها بسرعة وفعالية لعكس مسار أي حالة قد تتعرض فيها دولة صغيرة للعدوان. |
- Examinar la capacidad de atender con rapidez y eficacia las necesidades que surjan durante la reconstrucción después de un conflicto; | UN | ● استعراض القدرات على الاستجابة بسرعة وفعالية لاحتياجات التعمير بعد انتهاء الصراع؛ |
De no existir acuerdos de esa índole, la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas no podrá cumplir sus obligaciones con rapidez y eficacia. | UN | ففي غياب هذين الاتفاقين، لن تستطيع المنظمة أن تؤدي واجباتها بسرعة وفعالية. |
La flexibilidad será un factor crítico para asegurar un equilibrio razonable entre un enfoque más selectivo del PNUD y la capacidad de éste para reaccionar con rapidez y eficacia. | UN | وسيكون للمرونة شأن حاسم في كفالة قيام توازن حكيم بين تضييق بؤرة تركيز البرنامج وتمكينه من الاستجابة بسرعة وفعالية. |
Los organismos de las Naciones Unidas en el Caribe respondieron con rapidez y eficacia a las emergencias regionales. | UN | وقد استجابت وكالات الأمم المتحدة في منطقة البحر الكاريبي بسرعة وفعالية لحالات الطوارئ الإقليمية. |
Al mismo tiempo, habría que estudiar cómo podrían las Naciones Unidas reaccionar rápida y eficazmente ante las situaciones que requieran una acción humanitaria. | UN | وينبغي في الوقت نفسه بحث الطريقة التي يمكن بها للأمم المتحدة الاستجابة بسرعة وفعالية في الحالات التي تستدعي عملا إنسانيا. |
Particularmente en el Afganistán, el sistema de las Naciones Unidas ha demostrado su capacidad de hacer frente rápida y eficazmente a los desafíos más intimidantes. | UN | وفي أفغانستان على وجه الخصوص، أثبتت منظومة الأمم المتحدة قدرتها على التصدي بسرعة وفعالية لأكثر التحديات تثبيطا للهمم. |
F. Capacidad de las Naciones Unidas para desplegar operaciones rápida y eficazmente | UN | واو - قدرة الأمم المتحدة على نشر العمليات بسرعة وفعالية |
El Secretario General ha subrayado la necesidad de fortalecer aún más la capacidad de las Naciones Unidas para responder con prontitud y eficacia a los problemas humanitarios. | UN | وقد شدد الأمين العام على ضرورة زيادة تعزيز قدرات الأمم المتحدة للتصدي بسرعة وفعالية للتحديات الإنسانية. |
La política internacional no ha desarrollado aún un sistema de seguridad colectiva tan perfecto que pueda hacerse cargo de este dilema de manera rápida y eficaz. | UN | ولم تنتج السياسة الدولية حتى اﻵن نظاما لﻷمن الجماعي من الكمال بحيث يستطيع أن يعالج المعضلة بسرعة وفعالية. |
Ese órgano debía estar dotado de los recursos y las facultades necesarios, así como de una autoridad suficiente, para llevar a cabo la investigación en forma rápida y eficaz. | UN | كما يجب أن يكون لديه ما يلزم من الموارد والقدرات ، وما يكفي من السلطة لإجراء التحقيق بسرعة وفعالية. |
Los programas informáticos especializados permiten a los inspectores revisar y autenticar con rapidez y eficiencia tales datos. | UN | وتمكن البرامجيات المتخصصة المفتشين من استعراض هذه البيانات والتأكد من صحتها بسرعة وفعالية. |
Sin embargo, la deficiente gestión de las pruebas continuó impidiendo la pronta y eficaz conclusión de las investigaciones. | UN | بيد أن سوء التعامل مع الأدلة لا يزال يعرقل إنجاز التحقيقات بسرعة وفعالية. |
Ello posibilita el suministro rápido y eficaz de mayores cantidades de combustible para reactores nucleares a los Estados partes en el Tratado. | UN | وهذا ما يسمح بإمداد اﻷطراف في المعاهدة بسرعة وفعالية بكميات إضافية من وقود مفاعلات الطاقة. |
Esta solución se considera necesaria para que el Comité pueda cumplir su mandato y hacer frente pronta y eficazmente a su gran carga de trabajo. | UN | ويعتبر هذا النهج ضروريا لتمكين اللجنة من النهوض بولايتها وتصريف أعمالها الجمة بسرعة وفعالية. |
Los promotores de la Ley optaron por centrarse en el recurso civil porque el proceso de cambio del poder judicial era muy lento, y porque eso permitía aplicar la Ley rápida y efectivamente. | UN | وقرر مؤيدو القانون التركيز على العلاج المدني لأنه يمكن تنفيذه بسرعة وفعالية ولكن عملية إرغام القضاء عل إجراء أي تغيير عملية بطيئة للغاية. |
Es importante que la Comisión pueda desarrollar su labor de forma rápida y efectiva, apegada a su vez a los requisitos legales establecidos para ello. | UN | ومن المهم أن تكون اللجنة في وضع يمكنها من أداء عملها بسرعة وفعالية مع الالتزام بالشروط القانونية المحددة للقيام بذلك العمل. |
La comunidad internacional y los más altos organismos multilaterales no han podido encontrar caminos diplomáticos para solucionar estos conflictos de manera rápida y efectiva. | UN | لم يتمكن المجتمع الدولي وأعلى الهيئات المتعددة الأطراف من العثور على وسائل دبلوماسية لحل هذه الصراعات بسرعة وفعالية. |
Sin embargo, nuestros esfuerzos generales en esta esfera no bastan por sí mismos para que podamos reaccionar con celeridad y eficacia ante una situación en rápida evolución. | UN | غير أن جهودنا العامة في هذا المجال غير كافية في ذاتها لتتيح لنا الرد بسرعة وفعالية على الحالة السريعة التطور. |