ويكيبيديا

    "بسعادة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • feliz
        
    • felices
        
    • felizmente
        
    • Su Excelencia
        
    • felicidad
        
    • alegría
        
    • complace
        
    • alegremente
        
    • gusto
        
    • contenta
        
    • encantado
        
    • bienvenida al
        
    • Excma
        
    • complacida
        
    • homenaje al
        
    Esto fue Saludo TV, durante 5 días y medio, y la gente estaba muy feliz de poder enviar mensajes afectuosos a sus seres queridos. TED كان هذا تلفاز تلويح على مدار خمسة أيام ونصف، ويشعر الناس بسعادة بالغة عندما يستطيعون إرسال رسالة حارة إلى أحبابهم.
    ¿Por qué estoy haciendo esto cuando podría estar feliz viviendo en Cleveland? Open Subtitles لمَ أقوم بهذا بينما بإستطاعتي أن أعيش بسعادة في كليفلاند؟
    Es un maravilloso, precioso lugar, donde viviremos felices con muchos más de nuestra especie. Open Subtitles أكثر مما يمكن أن تشرب انه رائع ومكان جميل حيث سنعيش بسعادة
    Bueno Fargo, ahora tú y Carter podéis ser felices y comer perdices. Open Subtitles حسنا, فارجو الان تستطيع انت وكارتر ان تعيشو بسعادة للابد
    Viviré mi vida felizmente y estudiaré con ahínco hasta que te vea y prometo que no lloraré más. TED سأعيش حياتي بسعادة و سأدرس بجد حتى ألقاك و أعدك أنني لن أبكي بعد ذلك
    Continúan la vida felizmente criando sus hijos e intentando que perviva su línea. Open Subtitles انهم استمروا في العيش بسعادة و تربية الاطفال ,و بالنهاية الموت
    La Misión se reunió también con Su Excelencia Alexandre Trofimov, Embajador de la Federación de Rusia. UN كما التقت البعثة بسعادة السيد الكسندر تروفيموف، سفير الاتحاد الروسي.
    Entonces tendrías algo, tú sabes de qué hablo... para recordar con felicidad. Open Subtitles إذاً ، لكان لديك شيئأً تعرفين ما أقصده تتذكرينه بسعادة
    Caruso miraba alrededor tan feliz como Bobby Brown en una tienda de comida sana. Open Subtitles كروسو نظر إلينا بسعادة عندما كان بوبي براون في متجر الطعام الصحي
    Quiero con todo mi corazón que este hijo sea feliz, pero tengo miedo. Open Subtitles أريد من كل قلبي أن يحيا هذا الطفل بسعادة لكنني خائفة
    ¿Para salir corriendo feliz y unirme a su banda de mercenarios casi criminales? Open Subtitles لكي أنظم بسعادة كبيرة الى مجموعة من شبه مجرمين و مرتزقة؟
    Yo estaba feliz con estar detrás suyo, esperando a servirle, saboreando cada palabra. Open Subtitles أنا كنت أقف خلفك بسعادة, أنتظر خدمتك, أتلذذ بكل كلمة لك
    Estoy segura que es un gran consuelo saber que siguen siendo felices. Open Subtitles أنا متأكدة بأن هذا أمر مريح جدا بأنهم مستمرون بسعادة.
    Podríamos haber sido tan felices todos juntos. Open Subtitles كنتم تستطيعون البقاء بسعادة معاً جميعاً.
    No hablarás de esto con nadie, y todos viviremos felices para siempre. Open Subtitles لن تخبر أحد عن هذا وجميعنا سنعيش بسعادة لا تنتهي
    Me acaban de llegar 2.000 kilos de nitroglicerina y 11.000 chinos que no enferman y están felices de recibir media paga. Open Subtitles وقد استلمت للتو 5000 رطل من النتروجليسرين و 11000 عامل صيني لا يمرضون ويعملون بسعادة مقابل نصف الأجر
    Cuando veía a mis hijos jugar felizmente, un pensamiento me venía a menudo: Open Subtitles عندما رأيت أطفالي يلعبون بسعادة سُرعان ما يقفز الى ذهنى وأفكر
    No tuve tanto tiempo como hubiera querido, pero lo ha estado haciendo por 15 años, todo el tiempo felizmente casado. Open Subtitles لم أحصل على الوقت الذي أوده لكنه كان يقوم بهذا منذ 15 سنة بينما هو متزوج بسعادة
    Ellos felizmente podrían aliarse con una noción de holocausto nuclear o perfecto exterminio." Open Subtitles يمكنهم بسعادة التحالف مع فكرة المحرقة النووية أو الأبادة الجماعية المثالية.
    También corresponde encomiar a su predecesor, Su Excelencia el Sr. Amara Essy, de Côte d ' Ivoire, por la competencia y sabiduría que desplegó al presidir la Asamblea en el último período de sesiones. UN وتجدر ايضا اﻹشادة بسعادة السيد امارا إيسي من كوت ديفوار لما أبداه من كفاءة وتفهم لﻷمور خلال ترؤسه الدورة اﻷخيرة.
    Mi delegación espera poder celebrar este particular aniversario con felicidad, pero también con orgullo. UN ويتطلع وفدي قدماً للاحتفال بهذه الذكرى السنوية بصفة خاصة بسعادة وافتخار.
    Nos sumamos ahora al pueblo valeroso de Sudáfrica que celebra con alegría y orgullo su victoria en la guerra del siglo: la lucha contra el apartheid. UN وونضم اﻵن إلى شعب جنوب افريقيا الشجاع وهو يحتفل بسعادة وفخر بانتصاره في كفاح القرن: ألا وهو الكفاح ضد الفصل العنصري.
    complace particularmente a mi delegación que las consignaciones iniciales se mantengan al nivel del presupuesto revisado para el bienio actual. UN يشعر وفدي بسعادة بالغة إذ يرى أن الاعتمادات الأولية مضمّنة على مستوى الميزانية المنقّحة لفترة السنتين الحالية.
    Pero, en momentos en que el mundo entra alegremente en el siglo XXI, África, que ha quedado marginada, está cayendo en manos de la miseria y la pobreza. UN ولكن في الوقت الذي يدخل فيه العالم بسعادة إلى القرن الحادي والعشرين تظل أفريقيا مهمشة وفريسة للفقر والعوز.
    Si hubiera algún trozo del helicóptero aquí, con gusto te hubiera reconstruido uno. Open Subtitles لو كان هناك أجزاء لمروحية، لكنت قد بينت لكِ مروحية بسعادة.
    La declaración, si era adoptada, no constituía un documento perfecto, y ninguna delegación estaba contenta del todo con el resultado de las negociaciones. UN فاﻹعلان بصيغته المعتمدة ليس وثيقة مثالية ولا يوجد وفد يشعر بسعادة كاملة لنتيجة المفاوضات.
    Mi marido está encantado con tener un deportista, sabes. Open Subtitles زوجي بسعادة غامرة أن يكون طفل رياضي، اسمحوا لي أن أقول لك.
    También deseo dar una cordial bienvenida al Excmo. Sr. Ministro de Relaciones Exteriores de Bélgica, país con el que como todos ustedes saben los Países Bajos tienen unas relaciones especialmente estrechas. UN وأرحب أيضاً بسعادة وزير خارجية بلجيكا، بلد لهولندا معه، كما تعلمون، علاقات وثيقة بصفة خاصة.
    A la vez, rendimos homenaje a la Alta Comisionada saliente, la Excma. Sra. Mary Robinson, por su hábil liderazgo. UN ونود في نفس الوقت أن نشيد بسعادة السيدة ماري روبنسون، المفوضة السامية السابقة، على قيادتها القديرة.
    Siendo también un Estado pequeño, Samoa se siente especialmente complacida de asociarse a su bienvenida, segura de la contribución que estos nuevos Miembros harán a nuestro esfuerzo común. UN وساموا، وهي نفسها دولة صغيرة، تشعر بسعادة خاصة إذ تنضم إلى الترحيب بهـذه الدول، وهــي علــى يقيــن من أن اﻷعضاء الجدد سيسهمون في جهدنا المشترك.
    También deseo rendir homenaje al Excmo. Sr. Razali Ismail, su predecesor, que dirigió nuestra labor en el quincuagésimo primer período de sesiones de manera sobresaliente. UN واسمحوا لي اﻵن أن أشيد بسعادة السيد غزالي اسماعيل، سلفكم، الذي قاد أعمالنا خلال الدورة الحادية والخمسين بطريقة رائعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد