Se señaló que en el presupuesto ordinario no se habían incluido fondos de viaje para participantes y conferenciantes. | UN | وذكر في هذا الصدد أنه لم يتسن رصد أية أموال في الميزانية العادية فيما يتعلق بسفر المشتركين والمحاضرين. |
La Misión había enviado el formulario correspondiente de notificación en relación con el viaje del Representante Permanente y el diplomático acompañante. | UN | وأرسلت البعثة استمارة الاخطار ذات الصلة المتعلقة بسفر الممثل الدائم والدبلوماسي المرافق. |
IS3.64 Las necesidades estimadas de 55.600 dólares, que incluyen un aumento de 11.200 dólares, corresponden a viajes de funcionarios en relación con la asistencia a exposiciones y con visitas a agentes de ventas, universidades y bibliotecas de todo el mundo. | UN | ب إ ٣ - ٤٦ الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٦٠٠ ٥٥ دولار، شاملة نموا قدره ٢٠٠ ١١ دولار، تتصل بسفر الموظفين فيما يتعلق بحضور المعارض والزيارات المنتواه الى وكلاء المبيعات والجامعات والمكاتب على نطاق العالم. |
Gastos relacionados con los viajes de participantes a Dakar para la CP 3 en 2007 | UN | مصروفات تتعلق بسفر المشاركين إلى داكار للاجتماع الثالث لمؤتمر الأطراف في عام 2007 |
Los recursos no relacionados con puestos, por un monto de 35.000 dólares, corresponden a los viajes realizados por el personal de la Oficina y los gastos en atenciones sociales del Departamento en su conjunto. | UN | وترتبط الموارد غير المتصلة بالوظائف البالغة 000 35 دولار بسفر موظفي المكتب والضيافة بالنسبة للإدارة ككل. |
Para distintos tipos de personal es necesario coordinar distintas modalidades de viajes así como administrar las correspondientes prestaciones. | UN | وتقتضي الخدمات المتصلة بسفر عدة أنواع مختلفة من الموظفين تنسيق ترتيبات السفر المختلفة وكذلك ادارة المستحقات ذات الصلة. |
No obstante, sólo se recibió la autorización para el viaje del Representante Permanente. | UN | ومع ذلك لم يرد إلا تصريح بسفر الممثل الدائم فقط. |
Se señaló que en el presupuesto ordinario no se habían incluido fondos de viaje para participantes y conferenciantes. | UN | وذكر في هذا الصدد أنه لم يتسن رصد أية أموال في الميزانية العادية فيما يتعلق بسفر المشتركين والمحاضرين. |
La Misión había enviado el formulario correspondiente de notificación en relación con el viaje del Representante Permanente y el diplomático acompañante. | UN | وأرسلت البعثة استمارة الاخطار ذات الصلة المتعلقة بسفر الممثل الدائم والدبلوماسي المرافق. |
No obstante, sólo se recibió la autorización para el viaje del Representante Permanente. | UN | ومع ذلك لم يرد إلا تصريح بسفر الممثل الدائم فقط. |
Estas obligaciones se refieren a los gastos de viaje de 108 agentes de la policía civil, cuyo reembolso todavía no ha sido reclamado. | UN | وتتعلق هذه الالتزامات بسفر ١٠٨ من أفراد الشرطة المدنية لم ترد بعد مطالبات بسداد تكاليفها. |
25.34 Las necesidades estimadas de 21.000 dólares, que reflejan una reducción de 2.300 dólares, corresponden a viajes del Director de la División y de los funcionarios a su cargo. | UN | ٥٢-٤٣ تتصل الاحتياجات التقديرية البالغة ٠٠٠ ٢١ دولار التي تعكس تخفيضا قدره ٣٠٠ ٢ دولار بسفر مدير الشعبة وموظفيه. |
20.22 Las necesidades estimadas de 53.800 dólares, a nivel de la base de mantenimiento, corresponden a viajes de funcionarios que se necesitan para preparar publicaciones y estudios. | UN | ٢٠-٢٢ تتصل الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٨٠٠ ٥٣ دولار، على مستوى المواصلة، بسفر الموظفين اللازمين ﻹعداد الدراسات والمنشورات. |
20.22 Las necesidades estimadas de 53.800 dólares, a nivel de la base de mantenimiento, corresponden a viajes de funcionarios que se necesitan para preparar publicaciones y estudios. | UN | ٢٠-٢٢ تتصل الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٨٠٠ ٥٣ دولار، على مستوى المواصلة، بسفر الموظفين اللازمين ﻹعداد الدراسات والمنشورات. |
El aumento obedece a los viajes de funcionarios para llevar a cabo inspecciones en lugares de destino fuera de la Sede sobre la base de los resultados de la supervisión de los programas. | UN | ويتعلق هذا النمو في الموارد بسفر الموظفين للقيام بعمليات التفتيش في مراكز العمل عبر البحار على أساس نتائج رصد البرامج. |
El aumento obedece a los viajes de funcionarios para llevar a cabo inspecciones en lugares de destino fuera de la Sede sobre la base de los resultados de la supervisión de los programas. | UN | ويتعلق هذا النمو في الموارد بسفر الموظفين للقيام بعمليات التفتيش في مراكز العمل عبر البحار على أساس نتائج رصد البرامج. |
Esa reducción es resultado de las medidas aplicadas para reducir los gastos relacionados con los viajes del personal de la sede. | UN | وسينجم الانخفاض عن التدابير المطبقة لتخفيض التكاليف المتصلة بسفر موظفي المقر. |
Las necesidades adicionales de 12.500 dólares en relación con la partida de consultores corresponden a los viajes de los expertos, que no se habían previsto en las estimaciones de los gastos. | UN | وتتصل الاحتياجات اﻹضافية لمبلغ ٥٠٠ ١٢ دولار فيما يتعلق بالخبراء الاستشاريين بسفر الخبراء، الذي لم يكن متوقعا في تقديرات التكاليف. |
La disminución obedece a una reducción de las necesidades de viajes del personal para prestar servicios a esas reuniones. | UN | ويتصل النقصان بانخفاض الاحتياجات المتعلقة بسفر الموظفين لخدمة هذه الاجتماعات |
La suma de 48.200 dólares corresponde a los viajes oficiales realizados por funcionarios de la Oficina y a los gastos en atenciones sociales del Departamento en su conjunto. | UN | أما المبلغ 200 48 دولار فهو يتعلق بسفر موظفي المكتب في مهام رسمية وبالضيافة بخصوص الإدارة ككل. |
El personal sólo podía viajar con escolta armada. | UN | ولم يسمح بسفر أي من الموظفين إلا في ظل مرافقة مسلحة. |
El aumento de 11.700 dólares refleja necesidades adicionales relacionadas con viajes del Secretario Ejecutivo. | UN | وتبين الزيادة البالغة 700 11 دولار احتياجات إضافية تتعلق بسفر الأمين التنفيذي. |
Las estimaciones se refieren a los viajes del Enviado Especial y su personal para asistir a las reuniones de información, enlace y consultas sobre el proceso de paz. | UN | تتصل الاحتياجات بسفر المبعوث الخاص والموظفين التابعين له ﻷغراض اﻹفادة بالمعلومات والاتصال والمشاورة بشأن عملية السلم. |
Auditoría de la gestión de los viajes realizada por el personal de la sede | UN | مراجعة حسابات الإدارة فيما يتعلق بسفر موظفي المقر |