ويكيبيديا

    "بسلامة وأمن موظفي الأمم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la seguridad del personal de las Naciones
        
    • la seguridad de los funcionarios
        
    • la seguridad del personal y
        
    La Secretaría seguiría de cerca los acontecimientos, especialmente los aspectos relacionados con la seguridad del personal de las Naciones Unidas y de otros funcionarios internacionales. UN وستتابع الأمانة العامة عن كثب التطورات الجارية على أرض الواقع، وخاصة فيما يتعلق بسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة والعاملين الدوليين الآخرين.
    Informe del Secretario General sobre los acuerdos de participación en los gastos relacionados con la seguridad del personal de las Naciones Unidas UN تقرير الأمين العام عن ترتيبات تقاسم التكاليف المتعلقة بسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة
    Agradecemos el interés que ha despertado la seguridad del personal de las Naciones Unidas, el personal asociado y el personal de las organizaciones humanitarias. UN ونحن نقدر الاهتمام الذي ظهر بسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها وموظفي المنظمات الإنسانية.
    El Comité Especial alienta a la Secretaría a que examine la cuestión de la protección y la seguridad del personal de las Naciones Unidas en las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وقال إن اللجنة الخاصة تشجع الأمانة العامة على أن تعمل على مراجعة الإجراءات الخاصة بسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة في عمليات حفظ السلام.
    ii) Cumplimiento de un mayor porcentaje de normas y procedimientos relativos a la seguridad de los funcionarios, el personal asociado, los familiares reconocidos como personas a cargo y las instalaciones de las Naciones Unidas UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للامتثال للسياسات والإجراءات المتعلقة بسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بهم ومعاليهم المستحقين ومرافق الأمم المتحدة
    Los riesgos para la seguridad del personal de las Naciones Unidas y demás personal asociado siguen siendo grave motivo de preocupación. UN 35 - ولا تزال المخاطر المحدقة بسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها تثير قلقا بالغا.
    El número de incidentes denunciados con respecto a la seguridad del personal de las Naciones Unidas y el personal humanitario se redujo considerablemente en comparación con el período anterior, exceptuando los casos de robo o intento de robo. UN وقد انخفض بشكل ملحوظ عدد الحوادث المبلغ عنها فيما يتعلق بسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة والعاملين في المجال الإنساني مقارنة مع الفترة المشمولة بالتقرير السابق، باستثناء حالات السرقة أو محاولة السرقة.
    4. Afirma la obligación de todos los Estados de cumplir plenamente las obligaciones que les imponen las normas y principios del derecho internacional en relación con la seguridad del personal de las Naciones Unidas y el personal asociado; UN 4 - تؤكد أن من واجب جميع الدول الوفاء الكامل بالتزاماتها بموجب قواعد ومبادئ القانون الدولي ذات الصلة فيما يتعلق بسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها؛
    4. Afirma la obligación de todos los Estados de cumplir plenamente las obligaciones que les imponen las normas y principios del derecho internacional en relación con la seguridad del personal de las Naciones Unidas y el personal asociado; UN 4 - تؤكد أن من واجب جميع الدول الوفاء الكامل بالتزاماتها بموجب قواعد ومبادئ القانون الدولي ذات الصلة فيما يتعلق بسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها؛
    4. Afirma la obligación de todos los Estados de cumplir plenamente las obligaciones que les imponen las normas y principios pertinentes del derecho internacional en relación con la seguridad del personal de las Naciones Unidas y el personal asociado; UN 4 - تؤكد أن من واجب جميع الدول الوفاء الكامل بالتزاماتها بموجب قواعد ومبادئ القانون الدولي ذات الصلة فيما يتعلق بسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها؛
    4. Afirma la obligación de todos los Estados de cumplir plenamente las obligaciones que les imponen las normas y principios pertinentes del derecho internacional en relación con la seguridad del personal de las Naciones Unidas y el personal asociado; UN 4 - تؤكد أن من واجب جميع الدول الوفاء الكامل بالتزاماتها بموجب قواعد ومبادئ القانون الدولي ذات الصلة فيما يتعلق بسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها؛
    Puesto que el Secretario General había establecido un Grupo Independiente sobre la seguridad del personal de las Naciones Unidas que examinó este incidente en un contexto más amplio, la investigación de la OIG se limitó a los aspectos internos y los relacionados con su función y su participación en el equipo de las Naciones Unidas en el país y el grupo de cuestiones de seguridad. UN ومع مراعاة أن الأمين العام أنشأ الفريق المستقل المعني بسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة ومبانيها حول العالم، والذي بحث هذه الأزمة ضمن إطار أوسع، اقتصر التحقيق الذي أجراه مكتب المفتش العام على الجوانب الداخلية والجوانب المرتبطة بدوره ومشاركته في فريق الأمم المتحدة القطري وفريق إدارة الأمن.
    También nombró un Grupo Independiente sobre la seguridad del personal y los locales de las Naciones Unidas en todo el mundo para evaluar cuestiones estratégicas esenciales y aumentar la seguridad del personal de las Naciones Unidas en sus operaciones en todo el mundo y las cambiantes amenazas y desafíos a los que se enfrenta. UN وعيّن أيضا فريقا مستقلا يُعنى بسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة ومبانيها ليقوم بتقييم المسائل الاستراتيجية الحيوية بالنسبة لتوفير وتعزيز أمن موظفي الأمم المتحدة ومبانيها، فضلا عن التهديدات والمخاطر المتغيرة التي تتعرض لها المنظمة.
    Últimamente se ha avanzado considerablemente con respecto a la protección y la seguridad del personal de las Naciones Unidas que presta asistencia humanitaria y consideramos que ello se ha debido principalmente a la creación del Departamento de Seguridad de las Naciones Unidas y a la experiencia positiva de su labor inicial. UN وفي الآونة الأخيرة، أحرز تقدم كبير فيما يتعلق بسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة العاملين في المجال الإنساني، الأمر الذي نعزوه أساساً إلى إنشاء إدارة الأمم المتحدة للسلامة والأمن وتجربتها البناءة في باكورة عملها.
    En vista de los rápidos cambios del entorno en Libia, durante el período sometido a examen se siguió revisando el enfoque integrado de la seguridad del personal de las Naciones Unidas. UN 76 - وفي ضوء الأجواء المتغيرة باطراد في ليبيا، تم في الفترة المشمولة بالتقرير إدخال مزيد من التحسينات على النهج المتكامل المتعلق بسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة.
    El objetivo del estudio era evaluar la viabilidad y el posible alcance de un examen de las cuestiones relacionadas con la seguridad del personal de las Naciones Unidas. UN 34 - هدف هذه الدراسة() هو تقييم الجدوى والنطاق المحتمل لاستعراض للقضايا المتصلة بسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة.
    6. Insta a todos los Estados a adoptar las medidas necesarias para garantizar la aplicación cabal y efectiva de los principios y las normas pertinentes del derecho internacional humanitario, al igual que las disposiciones pertinentes de la normativa de los derechos humanos que guardan relación con la seguridad del personal de las Naciones Unidas y el personal asociado; UN 6- تحث جميع الدول على اتخاذ التدابير اللازمة لكفالة التنفيذ الكامل والفعال لمبادئ وقواعد القانون الإنساني الدولي ذات الصلة، وكذلك الأحكام ذات الصلة من قانون حقوق الإنسان المتعلقة بسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها؛
    El Comité Especial invita al Consejo de Seguridad a que, habida cuenta de sus responsabilidades, preste especial atención a la seguridad del personal de las Naciones Unidas y el personal asociado que forme parte de operaciones de mantenimiento de la paz, particularmente cuando considere la posibilidad de establecer una nueva operación o modificar los mandatos de operaciones de mantenimiento de la paz. UN 92 - وتدعو اللجنة الخاصة مجلس الأمن، نظرا لمسؤوليته، أن يولـي اهتماما خاصا بسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة والمرتبطين بها المشاركين في عمليات حفظ السلام، وخاصة عند نظره في إنشاء عملية جديدة أو إجراء تغيير على ولايات حفظ السلام.
    Informe de la CCAAP sobre los acuerdos de participación en los gastos relacionados con la seguridad del personal de las Naciones Unidas (Suplemento No. 7 - Adición) UN تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن ترتيبات تقاسم التكاليف المتعلقة بسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة (الملحق رقم 7 - الإضافة)
    iii) Cumplimiento por las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas de un mayor porcentaje de normas y procedimientos relativos a la seguridad de los funcionarios, el personal asociado, los familiares reconocidos como personas a cargo y las instalaciones de las Naciones Unidas UN ' 3` زيادة النسبة المئوية لامتثال مؤسسات منظومة الأمم المتحدة للسياسات والإجراءات المتعلقة بسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بهم ومعاليهم المستحقين ومرافق الأمم المتحدة
    Además, a nivel estratégico, la Secretaría procura que se apliquen las recomendaciones del informe del Grupo Independiente sobre la seguridad del personal y los locales de las Naciones Unidas en todo el mundo. UN وعلاوة على ذلك، فإن الأمانة العامة ملتزمة على الصعيد الاستراتيجي بكفالة تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الفريق المستقل المعني بسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة ومبانيها على الصعيد العالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد