ويكيبيديا

    "بسلطات جمهورية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las autoridades de la República
        
    La relación conflictiva del Relator Especial con las autoridades de la República Democrática del Congo priva al país de la competencia técnica internacional que podría ayudarlo a mejorar su situación en materia de derechos humanos. UN وأضاف أن طابع النزاع الذي تتسم به علاقة المقرر الخاص بسلطات جمهورية الكونغو الديمقراطية يحرم البلد حاليا من الخبرة الدولية التي يمكن أن تساعده على تحسين حالة حقوق اﻹنسان السائدة فيه.
    La KFOR sigue manteniendo contactos sistemáticos con las autoridades de la República Federativa de Yugoslavia sobre cuestiones militares en el marco del Comité de Aplicación Conjunta. UN وتواصل القوة الدولية في كوسوفو اتصالاتها المنتظمة بسلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بشأن المسائل العسكرية ضمن إطار لجنة التنفيذ المشتركة.
    La entrega voluntaria de Biljana Plavsic y el traslado de Momcílo Krajišnik, ex figuras políticas de alto rango, representan también un cambio importante en las relaciones entre el Tribunal y las autoridades de la República Federativa de Yugoslavia. UN كذلك كان الاستسلام الطوعي للسيدة بيلجانا بلافتشيك وإحالة السيد مومشيلو كراديشنيك، اللذين كانا فيما سبق شخصيتين سياسيتين كبيرتين، تطورين هامين في علاقات المحكمة بسلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    A este respecto, el Consejo de Seguridad pide a las autoridades de la República Democrática del Congo y de Rwanda que tomen medidas concretas para distender la situación y restablecer la estabilidad en la región. UN وفي هذا الصدد، يهيب مجلس الأمن بسلطات جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا أن تتخذ خطوات ملموسة لنزع فتيل الحالة المتوترة واستعادة الاستقرار في المنطقة.
    A este respecto, el Consejo pide a las autoridades de la República Democrática del Congo y de Rwanda que tomen medidas concretas para distender la situación y restablecer la estabilidad en la región. UN وفي هذا الصدد، يهيب المجلس بسلطات جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا أن تتخذ خطوات ملموسة لتخفيف حدة التوتر وإعادة إرساء الاستقرار في المنطقة.
    4. La Misión de Verificación mantendrá enlace con las autoridades de la República Federativa de Yugoslavia en cuanto a las actividades de control de la frontera y el movimiento de unidades encargadas del control de la frontera a través de zonas de Kosovo distantes de la frontera. UN ٤ - ستقيم بعثة التحقق الصلة بسلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بشأن أنشطة مراقبة الحدود وتحركات الوحدات المسؤولة عن مراقبة الحدود، في مناطق من كوسوفو بعيدة عن الحدود.
    4. La Misión de Verificación mantendrá enlace con las autoridades de la República Federativa de Yugoslavia en cuanto a las actividades de control de la frontera y el movimiento de unidades encargadas del control de la frontera a través de zonas de Kosovo distantes de la frontera. UN ٤ - ستقيم بعثة التحقق الصلة بسلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بشأن أنشطة مراقبة الحدود وتحركات الوحدات المسؤولة عن مراقبة الحدود، في مناطق من كوسوفو بعيدة عن الحدود.
    Se instó al Enviado Especial a mantener una estrecha coordinación con el Representante Especial del Secretario General y el negociador de la Unión Europea Carl Bildt, recién llegado de una reunión del Grupo de Contacto que se había celebrado el día anterior en Londres sobre la cuestión, de quien se pensaba que podría prestar asistencia mediante contactos con las autoridades de la República Federativa de Yugoslavia. UN وتم حث المبعوث الخاص على تنسيق عمله على نحو وثيق مع الممثل الخاص لﻷمين العام ومفاوض الاتحاد اﻷوروبي السيد كارل بيلت الذي كان قد عاد لتوه من اجتماع لفريق الاتصال عقد بشأن المسألة في اليوم السابق في لندن والذي يعتقد أنه استطاع تقديم عرض بالمساعدة عن طريق الاتصال بسلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    14. Insta también a las autoridades de la República Federativa de Yugoslavia (Serbia y Montenegro) a que: UN ١٤ - تهيب أيضا بسلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( القيام بما يلي:
    18. Exhorta además a las autoridades de la República Federativa de Yugoslavia (Serbia y Montenegro) a que: UN ١٨ - تهيب كذلك بسلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( القيام بما يلي:
    Introducción 94. El Relator Especial se puso en contacto en diversas ocasiones con las autoridades de la República Federativa de Yugoslavia con miras a visitar el país y establecer una oficina en Belgrado, como había recomendado frecuentemente la Comisión de Derechos Humanos, en la última ocasión en los párrafos 36 y 46 de su resolución 1995/89. UN ٤٩- اتصل المقرر الخاص بسلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، في مناسبات عدة، بهدف زيارة البلد وإنشاء مكتب في بلغراد، وفقا لتوصيات متكررة من لجنة حقوق اﻹنسان، كان آخرها ما ورد في الفقرتين ٦٣ و٦٤ من قرارها ٥٩٩١/٩٨.
    94. El Relator Especial se puso en contacto en diversas ocasiones con las autoridades de la República Federativa de Yugoslavia con miras a visitar el país y establecer una oficina en Belgrado, como había recomendado frecuentemente la Comisión de Derechos Humanos, en la última ocasión en los párrafos 36 y 46 de su resolución 1995/89. UN ٤٩- اتصل المقرر الخاص بسلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، في مناسبات عدة، بهدف زيارة البلد وإنشاء مكتب في بلغراد، وفقا لتوصيات متكررة من لجنة حقوق اﻹنسان، كان آخرها ما ورد في الفقرتين ٦٣ و٦٤ من قرارها ٥٩٩١/٩٨.
    10. Pide a las autoridades de la República Federativa de Yugoslavia (Serbia y Montenegro) que abran a la observación pública los juicios y procesos penales contra todos los acusados en relación con el conflicto en Kosovo; UN ١٠ - تهيب بسلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( أن تفتح للمﻷ باب مراقبة جميع المحاكمات واﻹجراءات الجنائية ضد جميع المتهمين فيما يتعلق بالنزاع في كوسوفو؛
    19. Insta también a las autoridades de la República Federativa de Yugoslavia (Serbia y Montenegro) y a los grupos armados albaneses a que se abstengan de hostigar y de intimidar a los periodistas; UN ١٩ - تهيب بسلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( والجماعات اﻷلبانية المسلحة الامتناع عن مضايقة الصحفيين وتخويفهم؛
    20. Insta además a las autoridades de la República Federativa de Yugoslavia (Serbia y Montenegro) a que apoyen la misión a Kosovo del Representante Personal del Presidente en ejercicio de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa y a que cooperen con ella, así como con la Misión de Verificación en Kosovo; UN ٢٠ - تهيب بسلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( العمل على نحو وثيق مع بعثة الممثل الشخصي لرئيس منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في كوسوفو، ومع بعثة التحقق في كوسوفو، ودعم البعثتين؛
    24. Insta a las autoridades de la República Federativa de Yugoslavia a que cumplan su obligación de cooperar plenamente con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia, y acoge con beneplácito el anuncio de la reapertura de la Oficina del Tribunal Internacional en Belgrado y la promesa de las autoridades de la República Federativa de Yugoslavia de cooperar con el Tribunal; UN 24 - تهيب بسلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أن تفي بالتزاماتها بالتعاون تعاونا كاملا مع المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، وترحب بالإعلان عن إعادة فتح مكتب المحكمة الدولية في بلغراد وبتعهد سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بالتعاون معه؛
    41. Exhorta a las autoridades de la República Federativa de Yugoslavia y a todos los dirigentes locales de Kosovo de origen serbio o albanés a que proporcionen información sobre la suerte y el paradero del elevado número de personas desaparecidas en Kosovo, y alienta a ese respecto al Comité Internacional de la Cruz Roja a que prosiga sus actividades de esclarecimiento, en cooperación con otras organizaciones; UN 41 - تهيب بسلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجميع زعماء صرب وألبان كوسوفو الإثنيين المحليين توفير المعلومات عن مصير ومكان العدد الكبير من المفقودين من كوسوفو، وتشجع لجنة الصليب الأحمر الدولية، في هذا الصدد، على مواصلة جهودها الاستيضاحية، بالتعاون مع منظمات أخرى؛
    4. Pide a las autoridades de la República Popular Democrática de Corea que velen por que las organizaciones humanitarias, en particular los organismos de las Naciones Unidas, tengan libre acceso, sin obstáculos, a todas las partes del país para que se aseguren de que la asistencia humanitaria se distribuye con imparcialidad a quienes la necesitan, respetando los principios humanitarios; UN 4- تهيب بسلطات جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن تؤمن وصول المنظمات الإنسانية، ولا سيما وكالات الأمم المتحدة، بمنتهى الحرية ودون أي عائق إلى كافة أرجاء جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية كي تضمن تقديم المساعدات الإنسانية دون تحيُّز وعلى أساس الحاجة، وفقاً للمبادئ الإنسانية؛
    13. Exhorta a las autoridades de la República de Sudán del Sur a que luchen contra la impunidad y hagan rendir cuentas de sus actos todos los autores de violaciones de los derechos humanos y del derecho internacional humanitario, incluidas las cometidas por grupos armados ilegales o integrantes de las fuerzas de seguridad de la República de Sudán del Sur; UN 13 - يهيب بسلطات جمهورية جنوب السودان أن تكافح الإفلات من العقاب وتحاسب جميع مرتكبي انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، بما في ذلك الانتهاكات التي ترتكبها الجماعات المسلحة غير المشروعة أو عناصر قوات أمن جمهورية جنوب السودان؛
    13. Exhorta a las autoridades de la República de Sudán del Sur a que luchen contra la impunidad y hagan rendir cuentas de sus actos a todos los autores de violaciones de los derechos humanos y del derecho internacional humanitario, incluidas las cometidas por grupos armados ilegales o integrantes de las fuerzas de seguridad de la República de Sudán del Sur; UN 13 - يهيب بسلطات جمهورية جنوب السودان أن تكافح الإفلات من العقاب وتحاسب جميع مرتكبي انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، بما في ذلك الانتهاكات التي ترتكبها الجماعات المسلحة غير المشروعة أو عناصر قوات أمن جمهورية جنوب السودان؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد