Dependencias de investigación y conducta del personal | UN | وحدات التحقيقات والوحدات المعنية بسلوك الأفراد |
La Dependencia de conducta del personal proporcionará asesoramiento técnico a las misiones en las investigaciones preliminares de ese tipo o a una junta de investigación. | UN | وستقدم الوحدة المعنية بسلوك الأفراد المشورة الفنية إلى البعثات خلال التحقيق الأولي أو إلى مجلس تحقيق. |
Las dependencias de conducta del personal se ocuparían sobre todo de: | UN | وفيما يلي سرد للمهام الرئيسية المفترضة للوحدات المعنية بسلوك الأفراد: |
Si se establece una dependencia de conducta del personal en la MONUC se requerirán los 14 puestos siguientes: | UN | 26 - سيتطلب إنشاء الوحدة المعنية بسلوك الأفراد في البعثة 14 وظيفة على النحو التالي: |
Como miembro del equipo directivo superior, el Director de Gestión del Cambio asegurará que se siga otorgando atención prioritaria a las cuestiones relativas a la conducta del personal. | UN | وبصفته عضوا في فريق كبار المديرين، سيتولى مدير إدارة التغيير كفالة إيلاء المسائل المتعلقة بسلوك الأفراد اهتماما يحظى بالأولوية. |
El titular representará al Departamento en reuniones con representantes permanentes de países que aportan contingentes y fuerzas de policía respecto de cuestiones disciplinarias y participará en negociaciones con Estados Miembros sobre las condiciones relativas a la conducta del personal en acuerdos con las Naciones Unidas. | UN | وسيمثل شاغل الوظيفة الإدارة في الاجتماعات التي تعقد مع الممثلين الدائمين للبلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة بشأن المسائل التأديبية والمشاركة في المفاوضات التي تجري مع الدول الأعضاء بشأن الشروط المتعلقة بسلوك الأفراد في الاتفاقات المبرمة مع الأمم المتحدة. |
También es necesario celebrar consultas con los Estados Miembros sobre cambios en las políticas y directrices relativas a la conducta del personal uniformado que presta servicios en operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | إضافة إلى ذلك، ثمة ضرورة لإجراء مشاورات مع الدول الأعضاء بشأن إجراء تغييرات في السياسات والمبادئ التوجيهية المتصلة بسلوك الأفراد العسكريين الذين يخدمون في عمليات حفظ السلام. |
Las actividades relacionadas con la política -- y la estrategia -- de la Dependencia de conducta del personal centrarán la atención en el examen y la revisión de las políticas, los procedimientos y las directrices existentes y en el establecimiento de sistemas de gestión de datos. | UN | وستركز الأنشطة المتصلة بالسياسات والاستراتيجيات التي ستقوم بها الوحدة المعنية بسلوك الأفراد على استعراض وتنقيح السياسات والإجراءات والتوجيهات المعمول بها وتأسيس نظم لإدارة البيانات. |
La Comisión lamenta que el enfoque del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz para tratar los problemas de conducta del personal en el contexto de la estructura administrativa de una misión haya sido reactivo en vez de preventivo. | UN | وتأسف اللجنة لكون النهج الذي تتبعه إدارة عمليات حفظ السلام إزاء المسائل المتعلقة بسلوك الأفراد داخل الهياكل الإدارية لبعثة ما هو من باب رد الفعل وليس نهجا وقائيا. |
La Comisión lamenta que el enfoque del Departamento para hacer frente a las cuestiones relacionadas con la conducta del personal en forma global dentro de las estructuras administrativas de las misiones haya sido reactivo y no preventivo. | UN | وتأسف اللجنة لأن نهج إدارة عمليات حفظ السلام إزاء المعالجة الشاملة للمسائل المتعلقة بسلوك الأفراد داخل الهياكل الإدارية للبعثات كان من باب رد الفعل وليس الوقاية. |
Noruega también apoya plenamente la creación de una nueva Dependencia de conducta del personal que contribuya a prevenir y detectar conductas ilícitas, vele por la aplicación de las normas de conducta de las Naciones Unidas y, cuando proceda, haga cumplir dichas normas. | UN | كما أن النرويج تدعم بشكل كامل إنشاء وحدة معنية بسلوك الأفراد للتأكد من أنهم يمتثلون لمعايير السلوك التي وضعتها الأمم المتحدة ومن إنفاذها. |
En los presupuestos para 2005-2006 se prevén fondos con destino a las dependencias de conducta del personal. | UN | وهناك اعتمادات مخصصة للوحدات المعنية بسلوك الأفراد في ميزانيات الفترة 2005-2006. |
Entretanto, el orador espera que las inquietudes que tiene todavía el Grupo en relación con las dependencias de conducta del personal propuestas sean debidamente despejadas en el transcurso de las consultas oficiosas. | UN | وهو يأمل في غضون ذلك، أن تتناول الاجتماعات غير الرسمية، على النحو الواجب، الشواغل المستمرة لدى المجموعة بشأن الوحدات المقترحة المعنية بسلوك الأفراد. |
En las exposiciones de las consecuencias para el presupuesto por programas no está claro si los oficiales de conducta del personal y los investigadores de la OSSI cooperan, como deberían, para disuadir y eliminar las conductas indebidas. | UN | وليس واضحا من بيانات الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية ما إذا كان الموظفون المعنيون بسلوك الأفراد ومحققو مكتب خدمات الرقابة الداخلية يتعاونون في الثني عن سوء السلوك والقضاء عليه كما ينبغي عليهم. |
Para obtener el máximo rendimiento y evitar el derroche, las solicitudes presupuestarias deberían basarse en un análisis cuidadoso de las posibles sinergias entre la capacidad fortalecida de investigación y la labor de los oficiales de conducta del personal. | UN | وتعظيما للقيمة وتفاديا للتبديد يجب أن تستند طلبات الميزانية إلى تحليل دقيق للتآزرات الممكنة بين التحقيق المعزز وعمل الموظفين المعنيين بسلوك الأفراد. |
Además, las dependencias del VIH y conducta del personal brindarían asesoramiento y capacitación a todo el personal de la misión. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ستقدم وحدة معنية بفيروس نقص المناعة البشرية ووحدة معنية بسلوك الأفراد المشورة والتدريب على نطاق البعثة. |
El Comité Especial acoge con agrado la labor realizada por los oficiales de conducta del personal en la Sede de las Naciones Unidas y sobre el terreno. | UN | 71 - وترحب اللجنة الخاصة بالعمل الذي قام به الموظفون المعنيون بسلوك الأفراد في مقر الأمم المتحدة وفي الميدان. |
Auxiliar administrativo del oficial de conducta del personal P-5 P-3 Servicios generales, | UN | مساعد إداري للموظف المعني بسلوك الأفراد (الخدمات العامة، موظف وطني) |
El Comité Especial acoge con agrado la labor realizada por los oficiales de conducta del personal en la Sede de las Naciones Unidas y sobre el terreno. | UN | 71 - وترحب اللجنة الخاصة بالعمل الذي قام به الموظفون المعنيون بسلوك الأفراد في مقر الأمم المتحدة وفي الميدان. |