ويكيبيديا

    "بسندات الشحن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • conocimientos de embarque
        
    • empleo del conocimiento de embarque
        
    253. VIPP ha presentado conocimientos de embarque y varios documentos no traducidos que parecen referirse a los conocimientos de embarque. UN 253- وكانت شركة فيب قد قدمت سندات شحن وعدة مستندات غير مترجمة تبدو ذات صلة بسندات الشحن.
    Sin embargo, se observó que los recursos previstos en el proyecto de artículo 51 estaban admitidos desde hacía algún tiempo en la práctica real pero que no se habían resuelto los problemas generados en relación con los conocimientos de embarque. UN ومن جهة أخرى، لوحظ أن سبل الانتصاف المنصوص عليها في مشروع المادة 51 كانت ولا تزال متاحة في الممارسة العملية منذ بعض الوقت، ومع ذلك ظلّت المشاكل المبيّنة فيما يتعلق بسندات الشحن دون حل.
    Esta regla de prelación promueve la fiabilidad de los documentos negociables como instrumento comercial, especialmente por lo que respecta a los conocimientos de embarque emitidos con motivo de ventas internacionales. UN وتشجع قاعدة الأولوية هذه الوثوق بالمستندات القابلة للتداول باعتبارها واسطة تجارية، ولا سيما فيما يتعلق بسندات الشحن الصادرة في سياق البيع الدولي.
    38. El Comité Marítimo Internacional (CMI), organización no gubernamental que contribuye a la unificación del derecho marítimo, adoptó en 1990 las Reglas para los conocimientos de embarque electrónicos. UN ٨٣- اعتمدت اللجنة البحرية الدولية، وهي منظمة غير حكومية تعمل من أجل المساهمة في توحيد القانون البحري، القواعد المتعلقة بسندات الشحن الالكترونية في عام ٠٩٩١.
    Marco jurídico para el empleo del conocimiento de embarque electrónico en la República de Corea UN باء- الإطار القانوني للتعامل بسندات الشحن الإلكترونية في جمهورية كوريا
    89. Al cabo de las deliberaciones surgió un amplio consenso con respecto a la aplicabilidad imperativa del instrumento a los transportes tradicionales con los habituales conocimientos de embarque o cartas de porte marítimo y a los transportes que se rigieran por documentos electrónicos equivalentes. UN 89- بعد المناقشة، ظهر داخل الفريق العامل توافق عام في الآراء على أن ينطبق مشروع الصك إلزاميا على الشحنات التقليدية المشفوعة بسندات الشحن التقليدية وبيانات الشحن البحرية وعلى الشحنات المنقولة بمقتضى ما يضاهيها من مستندات إلكترونية.
    Se propuso que el proyecto de disposición recuperara la función original del conocimiento de embarque y pusiera de relieve los problemas que planteaban los conocimientos de embarque " caducados " . UN واقتُرح أن يعيد مشروع الحكم إرساء الوظيفة الأصلية لسند الشحن وأن يوفّر سبيل انتصاف في حال حصول مشاكل مقترنة بسندات الشحن " المتأخرة " .
    La Comisión de técnicas y prácticas bancarias de la CCI (véase el párrafo 35 infra) está examinando y revisando UCP, incluido el artículo 30 sobre conocimientos de embarque puerto a puerto. UN وتعكف حاليا اللجنة المعنية بالتقنيات والممارسات المصرفية المنبثقة عن غرفة التجارة الدولية (انظر الفقرة 35 أدناه) على استعراض وتنقيح الأعراف والممارسات الموحدة المتعلقة بالاعتمادات المستندية، بما في ذلك المادة 30 المتعلقة بسندات الشحن من الباب للباب.
    Tras haber ratificado la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, el Gobierno de Belarús asigna cada vez más importancia a la labor del Grupo de Trabajo III (Derecho del Transporte) sobre conocimientos de embarque, cartas de porte marítimo y otros documentos de transporte. UN وأضاف أنه في أعقاب انضمام بيلاروس إلى اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، أصبحت حكومته تولي اهتماما متزايدا لأعمال الفريق العامل الثالث (قانون النقل) المتعلقة بسندات الشحن وبيانات الشحنات المنقولة بحرا وسائر وثائق النقل.
    31. El Sr. Imorou (Benin) dice que el tercer párrafo, que hace una referencia histórica al Convenio internacional para la unificación de ciertas reglas en materia de conocimientos de embarque y sus Protocolos de modificación, debe mencionar también sus Protocolos adicionales. UN 31 - السيد إمورو (بنن): قال إن الفقرة الثالثة، التي أشارت إشارة تاريخية إلى الاتفاقية الدولية لتوحيد بعض القواعد القانونية المتعلقة بسندات الشحن وبروتوكولاتها المعدلة، ينبغي أيضاً أن تذكر بروتوكولاتها الإضافية.
    157. Muchos de los propietarios de buques indios han informado al Grupo de Supervisión de que, dado que alquilan sus buques a intermediarios y agentes, y debido a que los capitanes de los buques no conservan los conocimientos de embarque ni los certificados de origen (que simplemente se presentan a las autoridades aduaneras de los puertos de destino), no pueden facilitar detalles sobre los consignatarios ni documentación relativa a la carga. UN 157 - وأبلغ العديد من أصحاب السفن الهنود فريق الرصد بأنهم يؤجرون سفنهم لوسطاء وسماسرة، وأن ربابنة السفن لا يحتفظون بسندات الشحن وشهادات المنشأ (إذ أنها تقدم إلى السلطات الجمركية في موانئ المقصد)، وبالتالي ليس بوسعهم تقديم تفاصيل عن الجهة المرسل إليها أو الوثائق المتصلة بالشحنات.
    B. Marco jurídico para el empleo del conocimiento de embarque electrónico en la República de Corea UN باء- الإطار القانوني للتعامل بسندات الشحن الإلكترونية في جمهورية كوريا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد