ويكيبيديا

    "بسوء إدارة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • mala gestión
        
    • gestión inadecuada de
        
    • denuncias de mala administración
        
    Expresó su preocupación por la mala gestión de los recursos naturales, que en su opinión eran una fuente potencial de conflicto. UN وأثارت الشواغل المتعلقة بسوء إدارة الموارد الطبيعية، الذي ذكرت أنه يشكل مصدراً محتملاً للنزاع.
    Se acusa al Sr. Kabeya de haber denunciado en su periódico la mala gestión por la Cascrom de una donación de un millón de dólares en favor de la prensa congolesa hecha por el Presidente Laurent Désiré Kabila. UN ووجهت إلى السيد كابية تهمة التنديد في صحيفته بسوء إدارة كاسكروم لتبرع قدمه الرئيس لوران ديزيريه كابيلا بمبلغ مليون دولار لصالح الصحافة الكونغولية.
    En cuanto a la mala gestión del Tribunal en general, instamos a que exista una mayor colaboración entre los diversos órganos del TPIR, a fin de que actúen como órganos complementarios de una institución, en lugar de considerarse órganos separados, autónomos y que compiten entre sí. UN وفيما يتعلق بسوء إدارة المحكمة بشكل عام، نحث على زيادة التعاون بين مختلف هيئات المحكمة، حتى تتصرف بوصفها هيئات تكميلية لمؤسسة واحدة عوضا عن تصور أنفسها كهيئات منفصلة ومستقلة ومتنافسة.
    12. Observa con profunda preocupación la reiteración en todo el sistema de problemas previamente señalados por la Junta de Auditores en relación con la gestión inadecuada de bienes fungibles y no fungibles; UN 12 - تلاحظ ببالغ القلق تكرّر المشاكل السائدة على نطاق المنظومة، التي سبق أن حددها مجلس مراجعي الحسابات فيما يتعلق بسوء إدارة الممتلكات غير المستهلكة والممتلكات القابلة للاستهلاك؛
    La responsabilidad por la mala gestión de la financiación externa recae tanto sobre los países deudores como sobre los acreedores. UN 14 - ويتحمل كل من الدائنين والمدينين المسؤولية فيما يتعلق بسوء إدارة المعاملات المالية الخارجية.
    Muchos de los desafíos socioeconómicos y presupuestarios a que se enfrentan los países africanos están asociados con una mala gestión de los asuntos públicos. UN 45 - ويقترن العديد من التحديات الاجتماعية والاقتصادية والمتعلقة بالميزانية التي تواجه أفريقيا بسوء إدارة الحكم.
    El PNUD está expuesto a diversos riesgos asociados con una mala gestión de las corrientes de efectivo. UN 470 - والبرنامج الإنمائي عُرضة لمختلف المخاطر المرتبطة بسوء إدارة التدفقات النقدية.
    En lo que hacía a la mala gestión de la campaña agrícola, Burkina Faso dijo que la temporada agrícola había sido excelente y su gestión satisfacía completamente a los trabajadores rurales y los agricultores. UN وفيما يتعلق بسوء إدارة القطاع الزراعي، أشارت بوركينا فاسو إلى أن موسم الحصاد كان ممتازاً ولبى احتياجات العمال الريفيين والمزارعين.
    Otros han denunciado la mala gestión de la asistencia por parte de los gobiernos beneficiarios, señalando que una mala gobernanza tenía como resultado con frecuencia que la ayuda no se utilizase de manera eficaz. UN وندد آخرون بسوء إدارة الحكومات المتلقية للمعونة مشيرين إلى أن سوء الحوكمة كثيراً ما يؤدي إلى عدم استخدام المعونة بفعالية.
    De hecho, si bien es cierto que esas medidas se sustentan en la mala gestión de los asuntos públicos por parte de los sucesivos gobiernos de la República Federal Islámica de las Comoras mucho antes de la elección democrática del Sr. Mohamed Taki Abdoulkarim, no es menos cierto que más del 95% de la población es su víctima principal. UN وفي الواقع، إذا كانت هذه التدابير تبرر بسوء إدارة الحكومات القمرية المتتالية للشؤون العامة لوقت طويل قبل انتخاب السيد محمد تقي عبد الكريم ديمقراطيا، لا يغير ذلك من واقع أن ٩٥ في المائة من الشعب القمري هم الضحايا الرئيسيين لها.
    Estos casos se referían, entre otras cosas, a una mala gestión del inventario, desembolsos irregulares, fraude en materia de subsidios de alquiler, abuso de los servicios telefónicos, sustracción de efectivo, reclamaciones falsificadas de gastos médicos, apropiación indebida de fondos y otras irregularidades financieras. El PNUD recuperó únicamente 11.785 dólares. UN وكانت هذه الحالات ترتبط في جملة أمور بسوء إدارة المخزون، وارتكاب مخالفات من المدفوعات والغش في إعانة الإيجار، وإساءة استعمال خدمات الهاتف، وسرقة النقد السائل، ومطالبات طبية زائفة، واختلاس أموال، وغير ذلك من المخالفات المالية، ولم يسترجع البرنامج الإنمائي سوى 785 11 دولارا.
    Esos casos se relacionaban, entre otras cosas, con mala gestión del inventario, desembolsos irregulares, subsidio de alquiler fraudulento, uso indebido de los servicios telefónicos, sustracción de efectivo, reclamaciones médicas falsas, malversación de fondos y otras contravenciones financieras. UN واتصلت تلك الحالات، في جملة أمور، بسوء إدارة المخزون، وبمدفوعات غير نظامية، وبغش في الإعانة الإيجارية، وبسوء استخدام الخدمات الهاتفية، وبسرقة النقود، وبتزوير المطالبات الطبية، وبالاستيلاء على أموال، وغير ذلك من المخالفات المالية.
    vi) En el plano nacional, el HCND ha sido objeto de varios análisis y una auditoría que en 2007 llevaron a reorganizar esa entidad debido a los problemas de mala gestión de los recursos económicos y humanos y las deficiencias en las actividades de movilización de recursos. UN `6` على المستوى الوطني، خضعت المفوضية الوطنية العليا لإزالة الألغام لكثير من التحليلات ولعملية مراجعة حسابات أفضت كلها إلى إعادة هيكلة المفوضية في عام 2007 بعد وقوع مشاكل تتعلق بسوء إدارة الموارد المالية والبشرية وبثغرات في أنشطة حشد الموارد.
    El crecimiento de la población urbana en todo el mundo combinado con la mala gestión del crecimiento urbano representa un problema considerable para la comunidad internacional, en especial porque afecta al suministro de vivienda adecuada para todos. UN 18 - وأضاف قائلاً إن نمو سكان الحضر مقترناً بسوء إدارة النمو الحضري يمثل تحدياً كبيراً أمام المجتمع الدولي، حيث أنه يؤثر بوجه خاص على توفير مأوى مناسب للجميع.
    A principios de enero, el Movimiento para la Liberación del Congo (MLC), como reacción a la decisión del Presidente Kabila de reemplazar a cinco de los seis ministros que habían sido separados de su cargo en noviembre de 2004 acusados de mala gestión y malversación de fondos públicos, amenazó con retirarse del proceso de transición. UN 3 - وفي أوائل كانون الثاني/يناير، هددت حركة تحرير الكونغو بالانسحاب من المرحلة الانتقالية ردا على قرار اتخذه الرئيس كابيلا ويقضي باستبدال خمسة من الوزراء الستة الذين جرى تعليق مهامهم في تشرين الثاني/نوفمبر 2004 بسبب ادعاءات تتعلق بسوء إدارة الأموال العامة واختلاسها.
    En el informe del Secretario General sobre las actividades del Ombudsman presentado a la Asamblea General en su sexagésimo tercer período de sesiones (A/63/283) se subrayaron varias cuestiones relativas a la mala gestión del programa de concursos nacionales. UN 95 - سلط تقرير الأمين العام عن أنشطة أمين المظالم المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين (A/63/283) الضوء على العديد من المسائل المتعلقة بسوء إدارة برنامج الامتحانات التنافسية الوطنية.
    Entre las denuncias de carácter general que se interponen figuran las relativas a la gestión inadecuada de casos, la conducta indebida de agentes de policía, las detenciones y los encarcelamientos ilegales, la corrupción y los casos de tortura o agresiones. UN ومن الشكاوى العامة التي تم تقديمها شكاوى تتعلق بسوء إدارة القضايا وسوء سلوك أفراد من الشرطة؛ وعمليات التوقيف/الاحتجاز غير القانونية؛ والفساد والتعذيب/الاعتداء.
    12. Observa con profunda preocupación la reiteración en todo el sistema de problemas previamente señalados por la Junta de Auditores en relación con la gestión inadecuada de bienes fungibles y no fungibles; UN 12 - تلاحظ مع القلق الشديد تكرار حدوث المشاكل على نطاق المنظومة، التي سبق أن حددها مجلس مراجعي الحسابات فيما يتعلق بسوء إدارة الممتلكات غير المستهلكة والممتلكات المستهلكة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد