ويكيبيديا

    "بسوء الإدارة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • mala gestión
        
    • mala administración
        
    • faltas de conducta
        
    En su opinión, los proyectos de artículos guardan más relación con la mala gestión y con la necesidad de vigilancia por parte de todos los Estados interesados. UN وقال إن مشاريع المواد في رأيه تتعلق بالأحرى بسوء الإدارة والحاجة إلى اليقظة من جانب كافة الدول المعنية.
    Denuncia de mala gestión y abuso de poder en que estaba involucrado un funcionario de la UNMIS UN الإبلاغ عن قيام موظف في بعثة الأمم المتحدة في السودان بسوء الإدارة وسوء استعمال السلطة
    Un ombudsman puede representar los intereses de la población investigando y dando respuesta a las quejas relativas a la mala gestión o a violaciones de los derechos. UN ويمكن لأمين مظالم أن يمثل مصالح السكان وذلك بالتحقيق في الشكاوى المتعلقة بسوء الإدارة أو انتهاكات الحقوق ومعالجتها.
    La Oficina investigó estas cuestiones, y determinó que las pruebas obtenidas en la investigación no sustanciaban las denuncias de mala administración. UN فأجرى المكتب تحقيقا في هذه المسائل، ولم تثبت الأدلة التي ورد ذكرها في التحقيق الادعاءات بسوء الإدارة.
    Seis de esos funcionarios han sido reincorporados, aunque aún pesa sobre algunos la acusación de mala administración, que están impugnando. UN وقد أعيد ستة من أولئك الموظفين إلى وظائفهم، غير أن بعضهم ما زال يواجه مزاعم بسوء الإدارة يطعنون فيها.
    El 26% no eran de la competencia del Ombudsman, bien porque formaban parte de otros medios de apelación o por no estar relacionados con la mala administración. UN وكانت نسبة 26 في المائة تقع خارج اختصاص أمين المظالم، إما لأنها تقع ضمن اختصاص أجهزة تظلم أخرى أو لأنها لم تكن تتعلق بسوء الإدارة.
    Una Caja que tiene ahora fama de mala gestión y de luchas internas no puede, a largo plazo, garantizar nuestras pensiones. UN فالصندوق الذي أصبحت سمعته الآن مقترنة بسوء الإدارة والخلافات الداخلية لا يمكن أن يضمن في الأجل الطويل دخلنا التقاعدي.
    11 de noviembre: Ntambara Isidore, de 38 años, gerente de una plantación perteneciente a M. Gishati, tutsi que vive en Rwanda, fue muerto por cuatro militares que le reprochaban su mala gestión. UN وفي 11 تشرين الثاني/نوفمبر: قتل أربعة عسكريين إنتامبارا إسيدور، 38 عاماً، مدير مزرعة مملوكة للسيد جيشاتي، وهو توتسي يعيش في رواندا، وذلك بعد أن اتهموه بسوء الإدارة.
    Se habían hecho acusaciones de mala gestión financiera de las actividades de una organización no gubernamental que figuraba como agente de ejecución de los dos proyectos interesados. UN فقد ترددت ادعاءات بسوء الإدارة المالية فيما يتصل بأنشطة منظمة غير حكومية، حددت بوصفها الوكالة المنفذة للمشروعين المعنيين.
    En el período de que se informa, los administradores de cuatro comunas, las de Buterere, Mutimbuzi, Mubimbi y Kabezi, fueron acusados de mala gestión y malversación de fondos y suspendidos por el Gobernador de Bujumbura Rural. UN فخلال الفترة المشمولة بالتقرير، اتهم أربعة من مديري المحليات من بوتيريري وموتيمبوزي وموبيمبي وكابيزي بسوء الإدارة والاختلاس، وأوقفهم محافظ بوجمبورا الريفية عن العمل.
    Investigación de denuncias de mala gestión UN تحقيق في ادعاءات بسوء الإدارة
    También hubo un debilitamiento considerable de las instituciones claves del gobierno; un sostenido aumento de la corrupción; un grave deterioro de la economía, que se conjugó con una mala gestión fiscal; un gran deterioro del orden público y una profundización de la división racial del país. UN وكان هناك أيضا إضعاف كبير لمؤسسات الحكم الرئيسية، وانتشار واسع للفساد، وانهيار اقتصادي خطير مصحوبا بسوء الإدارة المالية، وتدهور حاد في الأمن والنظام، وازدياد حدة الانقسام العنصري في البلاد.
    No obstante, este sistema se derrumbó en los años noventa, sobre todo a causa de las graves carestías de alimentos de mediados de los años noventa debidas a los desastres naturales y a la mala gestión de las autoridades. UN ولكن النظام انهار في أعوام التسعينات من القرن الماضي، خصوصاً مع النقص الغذائي الهائل في منتصف تلك الفترة، بسبب الكوارث الطبيعية التي اقترنت بسوء الإدارة من جانب السلطات.
    La Constitución faculta al Defensor del Pueblo para investigar las denuncias de mala administración, mala gestión o prácticas discriminatorias en cualquier departamento, servicio u organismo de la administración pública. UN والدستور يخول أمين المظالم صلاحية إجراء تحقيق في ادعاءات تتعلق بسوء الإدارة أو التنظيم أو الممارسات التمييزية في أي دائرة أو سلطة حكومية أو غيرها من الهيئات العامة.
    La esencia del problema suele residir en las cuestiones relativas a la mala gestión derivada de la falta de transparencia y la poca claridad de las responsabilidades en el proceso de suscripción de la deuda. UN وتقع في صميم المشكلة عموماً المسائلُ المتعلقة بسوء الإدارة الناجمة عن انعدام الشفافية وعدم وضوح المسؤوليات في عملية التعاقد للحصول على قروض.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz no aceptó todas las recomendaciones sobre los casos de mala administración y pérdidas para la Organización, pero observó que ya había tomado medidas para solucionar algunos de ellos. UN ولم تقبل إدارة عمليات حفظ السلام أن توافق بالكامل على جميع التوصيات التي تتعلق بسوء الإدارة والتسبب في خسائر للمنظمة، ورغم ذلك فقد شُرع في اتخاذ إجراءات في بعض الحالات.
    Objetivo de la Organización: investigar denuncias de mala administración, mala conducta, despilfarro de recursos y abuso de autoridad y detectar los casos de fraude, corrupción y violación de los reglamentos y las normas de las Naciones Unidas UN هدف المنظمة: التحقيق في الإدعاءات المتعلقة بسوء الإدارة وسوء السلوك وهدر الموارد وإساءة استعمال السلطة، واكتشاف حالات الغش والفساد وانتهاك أنظمة الأمم المتحدة وقواعدها.
    Esta propuesta es contraria a la jurisprudencia establecida en las Naciones Unidas y no tiene en cuenta el hecho de que muchas investigaciones cuyo resultado final es una determinación de mala administración no comenzaron con ese propósito. UN غير أن هذا المقترح يتناقض مع السوابق القضائية المعتمدة في الأمم المتحدة ولا يأخذ في الحسبان أن الكثير من التحقيقات التي تفضي في نهاية المطاف إلى استنتاجات بسوء الإدارة لا تبدأ على هذا النحو.
    Su mandato se limita a cuestiones relacionadas con la mala administración del sector público y, por tanto, las violaciones de derechos humanos cometidas en el sector privado no entran en su jurisdicción. UN وأضاف إن ولاية ذلك المكتب تقتصر على القضايا المتصلة بسوء الإدارة في القطاع العام ومن ثمة فأي انتهاكات لحقوق الإنسان ترتكب في القطاع الخاص لا تقع في نطاق اختصاصه.
    La Constitución faculta al Defensor del Pueblo para investigar las denuncias de mala administración, mala gestión o prácticas discriminatorias en cualquier departamento, servicio u órgano de la administración pública. UN والدستور يخول أمين المظالم صلاحية إجراء تحقيق في ادعاءات تتعلق بسوء الإدارة أو التنظيم أو الممارسات التمييزية في أي دائرة أو سلطة حكومية أو غيرها من الهيئات العامة.
    Se informará a todos los funcionarios acerca de los medios de que disponen para denunciar casos de presuntas faltas de conducta. UN وسيتم إبلاغ الموظفين بالوسائل المتاحة لهم للإبلاغ عن الاشتباه بسوء الإدارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد