Se ha avanzado respecto de la estación europea central que, tras licitación internacional, se está instalando en Leuk, Suiza. | UN | وأحرز تقدم فيما يتعلق بالمحطة المحورية اﻷوروبية التي تقرر بعد العطاءات التنافسية إقامتها في ليوك بسويسرا. |
La República Centroafricana da la bienvenida a Suiza y espera mantener con este país una cooperación estrecha en el marco de las Naciones Unidas. | UN | وتود جمهورية أفريقيا الوسطى أن ترحب بسويسرا وتأمل في أن تتعاون تعاونا وثيقا مع ذلك البلد في إطار الأمم المتحدة. |
Además, como medida de protección, la concesión del permiso depende de que la bailarina haya trabajado en Suiza antes de empezar a trabajar en Liechtenstein. | UN | وكتدبير وقائي فإن الرخص تخضع إضافة إلى ذلك إلى شرط أن تكون الراقصة قد عملت بسويسرا قد بدأت عمل جديد بليختنشتاين. |
Qué amable por su parte habernos informado. La última vez estaba en Suiza. | Open Subtitles | شكرا , جعلنا نعلم مكانه آخر ما سمعناه أنه كان بسويسرا |
La Oficina participó también en importantes foros económicos, como el Foro Económico Mundial en Davos (Suiza). | UN | كما شارك المكتب في المحافل الاقتصادية الرئيسية، من قبيل المحفل الاقتصادي العالمي الذي عقد في دافوس بسويسرا. |
De hecho, en todos los avisos de vacantes se indica habitualmente que el lugar de destino oficial de todos los puestos de la sede es Ginebra (Suiza). | UN | والواقع أن الاشارة الى جنيف بسويسرا باعتبارها المقر الرسمي لكل وظائف المقر يدرج بشكل روتيني في جميع إعلانات الشواغر. |
El Estado Parte expresa su preocupación por el hecho de que el Comité haya solicitado que se suspenda la expulsión en 9 de los 16 casos relativos a Suiza. | UN | وتعرب الدولة الطرف عـن قلقها إزاء طلب اللجنة تعليق تنفيذ الطـرد فـي تسـع مـن بين القضايا اﻟ ١٦ المتعلقة بسويسرا. |
1988: Delegado del 44º período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos, celebrado en Ginebra, Suiza | UN | ٨٨٩١: مندوب إلى الدورة الرابعة واﻷربعين للجنة حقوق اﻹنسان التي عقدت في جنيف بسويسرا. |
El Secretario General ha instado reiteradamente a la comunidad internacional, incluso a los líderes empresariales en el Foro Económico Mundial celebrado en Davos (Suiza), a que coordinen sus actividades contra la pobreza. | UN | وقد خاطب اﻷمين العام المجتمع الدولي مرارا، بما فيه قادة رجال اﻷعمال في المحفل الاقتصادي الدولي الذي عقد في دافوس بسويسرا وطلب اتخاذ إجراءات منسقة لمكافحة الفقر. |
Tras un intento frustrado de transacción en Düsseldorf, el árbitro realizó una auditoría de las sociedades colectivas en sus establecimientos en Zürich (Suiza). | UN | وبعد محاولة غير ناجحة للتسوية جرت في دوسلدورف، أجرى المحكم جردا للشراكات في أماكن عملها في زيوريخ بسويسرا. |
Con respecto a Suiza, el Relator Especial ha exhortado al Gobierno a ofrecer una indemnización adecuada al Sr. Clement Nwankwo. | UN | أما فيما يتعلق بسويسرا فحثّ المقرر الخاص الحكومة على توفير تعويض ملائم للسيد كليمان نوانكوو. |
Excmo. Sr. Peter Gurtner, Secretario de Estado de Suiza | UN | سعادة السيد بيتر جارتنر، وزير الدولة بسويسرا |
Se ha localizado una cuenta bancaria a nombre de una de las empresas en un banco de Berna (Suiza). | UN | ولإحدى الشركتين حساب مصرفي في أحد البنوك في بيرن بسويسرا. |
Fondo Fiduciario para la celebración del vigésimo cuarto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra (Suiza) | UN | الصندوق الاستئماني لعقد الدورة الاستثنائية الرابعة والعشرين للجمعية العامة في مكتب الأمم المتحدة بجنيف بسويسرا |
Para concluir, permítaseme dar la bienvenida a Suiza por haber ingresado como Miembro de pleno derecho a las Naciones Unidas. | UN | واسمحوا لي في الختام أن أرحب بسويسرا لانضمامها إلى العضوية الكاملة بالأمم المتحدة. |
Asimismo, deseo aprovechar esta oportunidad para dar la bienvenida a Suiza, nuestro antiguo amigo y aliado en la Asociación Europea de Libre Comercio (AELC), a las Naciones Unidas. | UN | وأغتنم هذه الفرصة أيضا للترحيب في الأمم المتحدة بسويسرا صديقتنا القديمة وشريكتنا في رابطة التجارة الأوروبية الحرة. |
La Unión de las Comoras también celebra la admisión de Suiza y de Timor-Leste en la gran familia de las Naciones Unidas. | UN | ويرحب اتحاد جز ر القمر ترحيبا حارا بسويسرا وتيمور الشرقية بوصفهما عضوين جديدين في منظمتنا. |
Damos también una calurosa bienvenida a Suiza, y esperamos con gran interés acoger también a Timor Oriental, como nuevos Miembros de la Organización. | UN | كما نرحب ترحيبا حارا بسويسرا بوصفها عضوا جديدا في المنظمة، ونتطلع إلى الترحيب أيضا بتيمور الشرقية. |
Nos complace que, al inicio del quincuagésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea General, estemos dando la bienvenida a Suiza y a Timor Oriental a nuestra Organización. | UN | مع بداية الدورة السابعة والخمسين، يسرنا أن نرحب بسويسرا وتيمور الشرقية في منظمتنا. |
Eslovaquia da la bienvenida a Suiza y al Timor-Leste, los Miembros más recientes de nuestra Organización. | UN | وترحب سلوفاكيا بسويسرا بوصفها أحدث عضو في منظمتنا. |