ويكيبيديا

    "بسيادة القانون على الصعيدين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • estado de derecho en los planos
        
    • estado de derecho tanto en el plano
        
    • el estado de derecho
        
    • estado de derecho a nivel
        
    Para lograr la máxima eficiencia en esas actividades es preciso armonizar los presupuestos de los órganos que actualmente realizan trabajos relativos al fortalecimiento del estado de derecho en los planos nacional e internacional. UN ومن أجل تحقيق أكبر قدر من الكفاءة في تلك الأنشطة يكون من الضروري تنسيق ميزانيتي الجهازين اللذين يقومان حاليا بتنفيذ الأنشطة المتعلقة بسيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي.
    Zambia es un Estado democrático, que respeta el estado de derecho en los planos nacional e internacional. UN وقال إن زامبيا دولة ديمقراطية، تلتزم بسيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي.
    Declaración de la reunión de alto nivel de la Asamblea General sobre el estado de derecho en los planos nacional e internacional UN إعلان الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة المعني بسيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي
    Reunión de alto nivel sobre el estado de derecho en los planos nacional e internacional 5ª UN الاجتماع الرفيع المستوى المعني بسيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي
    Por lo tanto, la delegación de Myanmar está dispuesta a cooperar con otros Estados Miembros para alcanzar el objetivo de la adhesión universal al estado de derecho en los planos nacional e internacional. UN وبالتالي فإن وفد بلدها على استعداد للتعاون مع بلدان أعضاء أخرى لتحقيق هدف التقيد العالمي بسيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي.
    Al tiempo que procura evitar la duplicación de las deliberaciones que tienen lugar en otros foros de las Naciones Unidas, la Sexta Comisión debería examinar varias cuestiones referentes al estado de derecho en los planos nacional e internacional. UN 70 - وقالت إن اللجنة السادسة ينبغي لها، وهي تسعى إلى تفادي تكرار المناقشات الجارية في محافل أخرى داخل الأمم المتحدة، أن تدرس بضعة مواضيع متعلقة بسيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي.
    Por otro lado, no sería adecuado introducir en el examen elementos que den lugar a particularismos o tratamientos diferenciados de las distintas cuestiones relativas al estado de derecho en los planos nacional e internacional. UN ومن الناحية الثانية، من غير المناسب أن تدخل في المناقشات عناصر تكون مبعث نُهج استخصاصية أو معالجة تفاضلية لمختلف المسائل المتعلقة بسيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي.
    Funciona en 41 países a través de sus asociaciones de ex alumnos, que trabajan para promover el estado de derecho en los planos nacional e internacional. UN وللمنظمة نشاطات في 41 بلدا عن طريق رابطات الخريجين التابعة لها، وتعمل هذه الرابطات للنهوض بسيادة القانون على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    El orador insta a las Naciones Unidas y sus Miembros a incluir esas asociaciones en las consultas e iniciativas para promover el estado de derecho en los planos nacional e internacional. UN ويحث الأمم المتحدة وأعضاءها على إشراك هذه الرابطات في المشاورات والمبادرات للنهوض بسيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي.
    Además, reafirma la necesidad del respeto y la aplicación universales del estado de derecho en los planos nacional e internacional y el compromiso solemne de la Asamblea General hacia un orden internacional basado en el estado de derecho y el derecho internacional. UN وبالاضافة إلى هذا، فهي تؤكد من جديد الحاجة إلى تقيد الجميع بسيادة القانون على الصعيدين الدولي والوطني وتنفيذه، والتزام الجمعية العامة الرسمي بنظام عالمي يقوم على أساس سيادة القانون والقانون الدولي.
    Las actividades de las Naciones Unidas orientadas a la promoción del estado de derecho en los planos nacional e internacional UN ثانيا - مشاركة الأمم المتحدة فيما يتصل بسيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي
    La adhesión fiel al estado de derecho en los planos nacional e internacional es fundamental para mantener la paz y la seguridad internacionales, y ayuda a los países que intentan lograr un desarrollo sostenible a largo plazo. UN وأضاف أن الالتزام بسيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي له أهميته البالغة في صون السلم والأمن الدوليين، بالإضافة إلى أنه يساعد البلدان في تحقيق التنمية المستدامة على المدى البعيد.
    de diciembre de 2009, sobre el estado de derecho en los planos UN الأول/ديسمبر 2009 والمتعلق بسيادة القانون على الصعيدين
    diciembre de 2010, sobre el estado de derecho en los planos nacional UN الأول/ديسمبر 2010 والمتعلق بسيادة القانون على الصعيدين
    3. Examen de la resolución 66/102 de la Asamblea General, de 9 de diciembre de 2011, sobre el estado de derecho en los planos nacional UN 3- النظر في قرار الجمعية العامة 66/102 المـؤرخ 9 كانـون الأول/ديسمبر 2011 والمتعلق بسيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي 274-279 172
    67/1. Declaración de la reunión de alto nivel de la Asamblea General sobre el estado de derecho en los planos nacional UN 67/1 - إعلان الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة المعني بسيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي
    Así se reconoció en la reunión de alto nivel de la Asamblea General sobre el estado de derecho en los planos nacional e internacional. UN 2 - وقد أُقر هذا في الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة المعني بسيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي.
    La sociedad civil también desempeña un papel esencial en la promoción del estado de derecho en los planos nacional e internacional, en lo que respecta a la sensibilización, la determinación de los hechos, las actividades de promoción, la facilitación del diálogo y la prestación de asistencia a las víctimas. UN وذكرت أن المجتمع المدني يؤدي أيضا دورا أساسيا في النهوض بسيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي، وذلك في مجالات التوعية والدعوة وتقصي الحقائق وتيسير الحوار وتقديم المساعدة إلى الضحايا.
    Indonesia, que cree firmemente en el estado de derecho en todos los ámbitos del comportamiento humano, aplaude la decisión del Secretario General de otorgar la máxima prioridad a su fortalecimiento y se complace de haber participado en la constante labor de promoción del estado de derecho en los planos nacional e internacional llevada a cabo por las Naciones Unidas. UN وإندونيسيا، بوصفها دولة مؤمنة إيمانا راسخا بسيادة القانون في جميع مجالات المسعى الإنساني، تشيد بقرار الأمين العام بجعل تعزيز سيادة القانون يحظى بالأولوية الأولى، وهي مسرورة بأن تكون جزءا من الجهود الدائمة التي تبذلها الأمم المتحدة للنهوض بسيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي.
    El Sr. Mongkolnavin (Tailandia) dice que Tailandia cree firmemente que el respeto del estado de derecho en los planos nacional e internacional es fundamental para lograr una comunidad pacífica y próspera. UN 1 - السيد مونغكولنافين (تايلند): قال إن تايلند تعتقد اعتقادا قويا بأن التقيد بسيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي أساسي بالنسبة إلى تحقيق مجتمع مسالم ومزدهر.
    Es importante reforzar el respeto del estado de derecho tanto en el plano nacional como en el internacional, puesto que existe un estrecho vínculo entre los dos. UN 15 - وأردف قائلا إنه من المهم أن يُعزز الالتزام بسيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي وذلك لوثاقة الصلة بينهما.
    Estamos inmersos en un proceso permanente cuyo objeto es fortalecer la atención de las Naciones Unidas a la promoción del estado de derecho a nivel nacional e internacional. UN 2 - ونحن منخرطون في عملية متواصلة لتعزيز اهتمام الأمم المتحدة بسيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد