Suiza cree que con instrucciones simples como, por ejemplo, flechas que indiquen dónde insertar los datos, se puede contribuir a una declaración completa y coherente. | UN | وتعتقد سويسرا أن استعمال تدابير بسيطة مثل الأسهم للإشارة إلى مواضع إدخال البيانات في الاستمارة يساعد في الخروج بإعلان كامل متسق. |
Dijo que sólo debes intentar algunas cosas simples como tratar de entender primero, antes de ser entendido, | TED | قال أنه يجب عليك أن تضع أشياء بسيطة مثل أن تسعي لِتَفهم في مقابل أن يتم فهمك |
Sin embargo, si un alimento está compuesto por moléculas simples, como un dulce, algunos de estos trabajadores quedan sin trabajo. | TED | لكن لو كان الطعام مكونًا من جزيئات بسيطة مثل المصاصة، فإن بعض من هؤلاء العمال سيتم طردهم من العمل. |
También es un criminal buscado, que hace que algo tan simple como organizar una segunda cita sea muy complicado. | Open Subtitles | حيث يجعل الاشياء بسيطة مثل تنظيم ميعاد ثانى أمر معقد جدا, التورط معه. |
Podría ser algo tan simple como una etiqueta de perro de un soldado que sabíamos que estar allí. | Open Subtitles | هل يمكن أن يكون شيئا بسيطة مثل علامة الكلب من الجندي أن عرفنا أن يكون هناك. |
Muchos de esos niños permanecen detenidos por períodos de tiempo prolongados por infracciones relativamente menores como arrojar piedras o participar en manifestaciones. | UN | ويُـحتجز العديد من هؤلاء الأطفال لفترات زمنية طويلة نسبيا بسبب جرائم بسيطة مثل إلقاء الحجارة أو التظاهر. |
Por otro lado, afirma que se le impusieron sanciones por cuestiones de menor importancia como conversar con otros detenidos y que fue " encapuchado, obligado a permanecer en pie durante diez horas y sometido a denuestos de carácter racial " . | UN | وعلاوة على ذلك، يدعي صاحب البلاغ أنه عوقب نظير أمور بسيطة مثل تبادل الحديث مع محتجزين آخرين، وأنه " وضعت قلنسوة على رأسه، وأجبر على الوقوف مدة عشر ساعات، وتعرض للسب بعبارات ذات محمل عنصري " (12). |
Es el número de Reynolds, y depende de propiedades simples como el tamańo del nadador, su velocidad, la densidad del fluido, cuan pegajoso, o viscoso, es el fluido. | TED | يدعى رقم رينولدز و يعتمد على خصائص بسيطة مثل حجم السبَّاح، و سرعته، وكثافة السائل، و لزوجة السائل. |
Cosas simples como materiales de relleno para reducir las arrugas, aumentar los labios, y otros, implantes médicos más sofisticados, como válvulas de corazón. | TED | أشياء بسيطة مثل الحشو الجلدي للتخفيف من التجاعيد نفخ الشفاه وعمليات أكثر تطوراً مثل زرع صمامات القلب |
A veces la más bella poesía puede ser sobre cosas simples, como un gato o una flor o la lluvia. | Open Subtitles | أحياناً أجمل الأشعار تكون عن أشياء بسيطة مثل قطة أو زهرة أو المطر |
Nunca le he servido ni me he sacrificado. Las únicas cargas que me he impuesto son cosas simples, como... prestar atención. Votar... | Open Subtitles | لم أخدم أو أضحي، الأشياء التي طُلبت مني كانت أشياء بسيطة مثل الانتباه، التصويت |
Pueden ser tan simples como una bata de cachemir o tan extravagantes como un coche nuevo. | Open Subtitles | يمكن ان تكون بسيطة مثل رداء من الكشمير أو باهظة مثل .. سيارة جديدة |
Placeres simples, como encontrar... cebollas silvestres al lado de la carretera, o el amor correspondido. | Open Subtitles | متع بسيطة... مثل العثور على... بصل بري على جانب الطريق أو حب متبادل |
Esto hace las cosas simples como caminar mucho más fácil ... para las tropas que han perdido una pierna a las heridas de guerra . | Open Subtitles | وهذا يفعل أشياء بسيطة .. مثل المشي بطريقة أكثر سهولة للجنود الذين فقدوا ساقاً أثناء الحروب |
Es lamentable que las delegaciones no pudieran llegar a un acuerdo sobre cuestiones tan simples como los participantes, los tipos y las formas de la diplomacia preventiva y el establecimiento y la consolidación de la paz después de los conflictos. | UN | ومن المؤسف أنه لم يكن بوسع الوفود أن تتوصل الى الاتفاق بشأن مسائل بسيطة مثل العناصر الفاعلة وأنواع وأشكال الدبلوماسية الوقائية وصنع السلام وبناء السلام في مرحلة ما بعد الصراع. |
Data, ¿Cómo ha podido ser programado como una auténtica enciclopedia humana sin conocer una palabra tan simple como "husmear"? | Open Subtitles | داتا كيف تكون مبرمج كموسوعة للمعلومات البشرية.. بدون ان تعرف كلمة بسيطة مثل"يتلصص" |
El "para siempre" de él fue tan simple como la sonrisa de ella | Open Subtitles | إلى الأبد كانت بسيطة مثل ابتسامتها |
¡Guardia! ¿No puedes ocuparte de una cosa tan simple como esta? | Open Subtitles | لا يُمكنك الإعتداء بأشياء بسيطة مثل هذا |
En la mayoría de los casos, los fiscales han optado por acusar a las personas de delitos menores como los de holgazanería y conducta desordenada (eufemismo por prostitución, especialmente cuando se refiere a una mujer arrestada por la noche) y vagancia y agresión (en relación con proxenetas). | UN | وفي معظم الحالات اختار وكلاء النيابة اتهام المتهمين بجرائم بسيطة مثل التسكع والاخلال بالنظام (وهو تعبير خفيف للبغاء، ولا سيما عندما يتعلق الأمر بامرأة قبض عليها ليلا) والتشرد والاعتداء (للقوادين). |
Por otro lado, afirma que se le impusieron sanciones por cuestiones de menor importancia como conversar con otros detenidos y que fue " encapuchado, obligado a permanecer en pie durante diez horas y sometido a denuestos de carácter racial " . | UN | وعلاوة على ذلك، يدعي صاحب البلاغ أنه عوقب نظير أمور بسيطة مثل تبادل الحديث مع محتجزين آخرين، وأنه " وضعت قلنسوة على رأسه، وأجبر على الوقوف مدة عشر ساعات، وتعرض للسب بعبارات ذات محمل عنصري " (12). |
Por no decir que hay gente y cosas que no son tan sencillas. | Open Subtitles | انسى أن هناك ناس و أشياء ليست بسيطة مثل هذه |
Nuestras vidas no son tan sencillas como son en tu cama. | Open Subtitles | حياتنا ارين وأبوس]؛ [ت بسيطة مثل هم في سريرك. |