La propuesta que hemos hecho no tiene que ver con el artículo 43 y es muy simple, consiste en que la Conferencia de Desarme transmita inmediatamente, e insisto, inmediatamente, | UN | ولكن الاقتراح الذي قدمناه لا يخضع للمادة ٣٤. إن الاقتراح الذي قدمناه اقتراح بسيط جداً. |
Hemos escuchado muchas opiniones a este respecto, muchos la han apoyado, y creo que la propuesta es muy simple y que está de acuerdo con el reglamento. | UN | لقد استمعنا إلى كثير من اﻵراء في هذا الشأن، وكثيرون أيدوه، وأعتقد أن الاقتراح بسيط جداً ويتفق مع النظام الداخلي. |
Hay tantas cosas que pueden hacerse pero, en última instancia, se trata de algo muy simple. | TED | وهناك الكثير من الأشياء التي يمكنك القيام بها، ولكن في نهاية المطاف كل هذا يتعلق بشيء بسيط جداً. |
Es muy sencillo: nuestros esfuerzos para revitalizar la Conferencia y avanzar en el desarme no han cuajado. | UN | فالأمر بسيط جداً: إذ يبدو أن جهودنا من أجل إعادة الحيوية إلى المؤتمر والمضي قدماً في نزع السلاح لم تتوطد. |
Pero es muy sencillo. Es muy simplista. | TED | لكنه بسيط جداً. إنه مبسط جداً. |
¿Qué nos ha ocurrido? A nuestro juicio, la respuesta es muy sencilla. | UN | فما الذي حدث لنا؟ في رأينا، أن الجواب بسيط جداً. |
Creo que haremos algo mucho mejor por una muy simple razón: Los hechos estan siendo expuestos. | TED | وأعتقد أننا في طريقنا إلى القيام بشيء أفضل بكثير لسبب بسيط جداً: إليكم بعض الحقائق. |
Y la razón de mi éxito es muy simple: trabajo el sistema desde adentro y uso las leyes de la manera en que están destinadas a ser utilizadas. | TED | و سبب نجاحي بسيط جداً: أعمل على النظام من الداخل إلى الخارج و أستخدم القوانين بالطريقة التي وضعت من أجلها. |
En ese sentido, es un objeto muy simple. | TED | لذلك و من هذا المفهوم، انه جسم بسيط جداً |
Y creo que la magia, tanto si aguanto la respiración como si barajo un mazo de cartas, es muy simple: | TED | وأن أظن أن السحر .. سواء كان حبس الأنفس أو تقليب بعض أوراق اللعب هو أمرٌ بسيط جداً |
Es muy muy simple, tanto para mí como para cualquiera que quiera usar el sitio. | TED | انه بسيط جداً .. بسيطٌ بالنسبة لي وكما بالنسبة للجميع الذين سوف يستخدمون الموقع |
Dios es... algo muy simple... | Open Subtitles | الربّ موجود بسيط جداً .. إذا كنت تؤمن به |
Es muy simple. Una trampa cargada aquí. Abres, destrabas el sistema. | Open Subtitles | عملية بسيط جداً فى الواقع، هذه مصيدة ممتلئة، فتح، إلغاء قفل النظام |
Es muy sencillo. Saldré corriendo a comprar otra camisa. | Open Subtitles | إن الأمر بسيط جداً سأذهب لأشتري قميصاً جديداً. |
Es muy sencillo. Sólo tienes que decirles a los administradores... que soy el nuevo sheriff. | Open Subtitles | الأمر بسيط جداً أخبرهم فحسب بأننى الشريف الجديد |
Es muy sencillo. A todo el mundo le gustan los amantes, | Open Subtitles | الأمر بسيط جداً العالمبأسرةيتعاطفمعالمحبين. |
La respuesta es muy sencilla: la razón es que el distinguido representante de Australia ha presentado su propuesta y ha propuesto oficialmente que se celebre de inmediato una consulta al respecto. | UN | والجواب بسيط جداً ﻷن ممثل استراليا الموقر تقدم باقتراحه وتقدم باقتراح رسمي لعقد مشاورات بشأن هذه المسألة فوراً. |
De hecho, el modelo es tan simple que se puede resumir en tres pasos: contraer una enfermedad, tomar píldoras y matar algo. | TED | في الحقيقة، النموذج بسيط جداً بحيث يمكن تلخيصه بست كلمات: تعاني مرضًا ،تأخذ حبة،تقتل شيئاً. |
Es muy fácil, debería considerar un cambio de carrera. | Open Subtitles | الأمر بسيط جداً لدرجة أن تفكر بتغيير وظيفتك |
Lo que sucederá ahora es bastante simple. | TED | وبالتالي ما سيحدث الآن بسيط جداً. |
es simple, pero debo presentar los planos en cinco días. | Open Subtitles | إنهو بسيط جداً و لكن يجب أن أسلم المخططات بعد خمسة أيام |
Lo timaremos aquí. La apuesta alta es demasiado simple. | Open Subtitles | يجب أن ننفذ الأمر هنا الدوق الكبير أمر بسيط جداً |
- Lo has dicho... es bastante sencillo. | Open Subtitles | الأمر بسيط جداً عليك فقط أن تتصل بالبوابة |
SETI, por otro lado, es realmente simple. | TED | SETI, من نايحة أخرى بسيط جداً. |