ويكيبيديا

    "بشأن آخر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre los últimos
        
    • sobre las últimas
        
    • en relación con el último
        
    • sobre el último
        
    • sobre la reciente
        
    • acerca del último
        
    • sobre la evolución
        
    • de los últimos
        
    • más reciente
        
    • sobre los recientes
        
    • relación con los últimos
        
    Los miembros del Consejo de Seguridad escucharon información proporcionada por la Secretaría sobre los últimos acontecimientos en el Afganistán. UN استمع أعضاء مجلس الأمن إلى إحاطة من الأمانة العامة بشأن آخر التطورات التي شهدتها أفغانستان.
    El Secretario General Adjunto informó a los miembros del Consejo sobre los últimos acontecimientos referentes a los combates. UN وقدم وكيل الأمين العام إحاطة إلى أعضاء المجلس بشأن آخر تطورات القتال.
    El Representante Especial del Secretario General, Ivo Pretov, informó al Consejo sobre los últimos acontecimientos registrados en Tayikistán. UN وقدم إيفو بتروف، الممثل الخاص للأمين العام، إحاطة إلى المجلس بشأن آخر تطورات الحالة في طاجيكستان.
    El Coordinador Especial de las Naciones Unidas para el proceso de paz en el Oriente Medio, Álvaro de Soto, informó al Consejo sobre las últimas novedades producidas en la región. UN وقدم ألفارو دي سوتو منسق الأمم المتحدة الخاص لعملية الشرق الأوسط، إحاطة إلى المجلس بشأن آخر التطورات في المنطقة.
    En su trabajo, Viet Nam confiere mucho valor a las consultas y la cooperación con otros miembros del Consejo de Seguridad y Miembros de las Naciones Unidas, tal como lo demuestra nuestra iniciativa de consultar a los Estados miembros en relación con el último informe anual del Consejo de Seguridad. UN وتولي فييت نام أهمية كبيرة في عملها للتشاور والتعاون مع الأعضاء الآخرين في مجلس الأمن كما يتضح ذلك جليا من مبادرتنا للتشاور مع الدول الأعضاء بشأن آخر تقرير سنوي قدمه المجلس.
    Fecha revisada de acuerdo con las observaciones finales del Comité sobre el último informe del Estado parte UN التاريخ المنقح استناداً إلى الملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة بشأن آخر تقرير قدمته الدولة الطرف
    El 22 de marzo, el Consejo escuchó la información que le presentó el Sr. Joaquim Chissano, Enviado Especial del Secretario General para las zonas afectadas por el Ejército de Resistencia del Señor, sobre la reciente evolución de las conversaciones de paz entre el Gobierno de Uganda y el Ejército de Resistencia del Señor. UN وفي 22 آذار/مارس، استمع المجلس إلى إحاطة من المبعوث الخاص للأمين العام المعني بالمناطق المتأثرة بعمليات جيش الرب للمقاومة، يواقيم تشيسانو، بشأن آخر التطورات في محادثات السلام بين الحكومة الأوغندية وجيش الرب للمقاومة.
    Los miembros del Consejo escucharon una declaración del Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sobre los últimos acontecimientos ocurridos en Sierra Leona. UN استمع أعضاء مجلس الأمن إلى إحاطة قدمها مساعد الأمين العام لعمليات حفظ السلام بشأن آخر مستجدات الوضع في سيراليون.
    Manifestaciones de la República Argentina sobre los últimos desarrollos relacionados con la Cuestión Malvinas, incluyendo la misión de buenos oficios del Secretario General UN بيان جمهورية الأرجنتين بشأن آخر التطورات المتعلقة بمسألة مالفيناس، بما في ذلك مهمة المساعي الحميدة التي يضطلع بها الأمين العام
    Exposición informativa y debate sobre los últimos acontecimientos en la puesta en marcha del programa de desarme, desmovilización y reintegración y los preparativos para las próximas elecciones UN إحاطة ومناقشة بشأن آخر التطورات في إطلاق برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، والاستعدادات للانتخابات المقبلة
    Tras esas declaraciones, los miembros del Consejo intercambiaron puntos de vista sobre los últimos acontecimientos. UN وفي أعقاب هذين البيانين تبادل أعضاء المجلس الرأي بشأن آخر المستجدات.
    Los miembros del Consejo encomiaron el reciente progreso e intercambiaron impresiones sobre los últimos acontecimientos. UN وأثنى أعضاء المجلس على التقدم المحرز مؤخراً وتبادلوا الآراء بشأن آخر المستجدات.
    El Representante Especial del Secretario General anunció que probablemente viajaría esta semana a Nueva York para celebrar consultas con el Secretario General de las Naciones Unidas sobre los últimos acontecimientos ocurridos en el proceso de paz. UN وأعلن الممثل الخاص لﻷمين العام أن من المرجح أن يسافر هذا اﻷسبوع إلى نيويورك ﻹجراء مشاورات مع اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بشأن آخر التطورات في عملية السلام.
    Los miembros del Consejo de Seguridad escucharon una información presentada por la Secretaría sobre los últimos acontecimientos en Kosovo, y examinaron el informe del Secretario General sobre la UNMIK y el informe de la presencia internacional de seguridad en Kosovo (KFOR). UN استمع أعضاء مجلس الأمن إلى إحاطة من الأمانة العامة بشأن آخر التطورات التي وقعت في كوسوفو، ونظروا في تقرير الأمين العام عن بعثة إدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو وتقرير الوجود الأمني الدولي في كوسوفو.
    El Sr. Álvaro de Soto, Coordinador Especial de las Naciones Unidas para el proceso de paz en el Oriente Medio, informó al Consejo sobre las últimas novedades en la región. UN وقدم السيد ألفارو دي سوتو، منسق الأمم المتحدة الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط، إحاطة بشأن آخر التطورات في المنطقة.
    Los Jefes de Estado y de Gobierno recibieron un informe del Gobierno de Angola sobre las últimas novedades militares y políticas en el país. UN 13 - وتلقى مؤتمر القمة إحاطة من حكومة أنغولا بشأن آخر التطورات العسكرية والسياسية في البلد.
    Se incluye igualmente un documento del Banco Central de Chipre sobre las últimas medidas adoptadas para la aplicación de las sanciones financieras contra los talibanes, junto con un documento presentado por la policía de Chipre. UN وأحيل أيضا وثيقة من مصرف قبرص المركزي بشأن آخر التدابير التي اتُخذت فيما يتعلق بتنفيذ الجزاءات المالية ضد الطالبان بالإضافة إلى وثيقة مقدمة من شرطة قبرص.
    638. El 20 de abril de 1994, los habitantes de Salfit, aldea situada al norte del distrito de Naplusa, interpusieron un recurso ante el gobernador militar en relación con el último mapa de demarcación de zonas de la aldea. UN ٦٣٨ - وفي ٢٠ نيسان/ابريل ١٩٩٤، قدم المقيمون في سلفيت، وهي قرية تقع شمال قضاء نابلس، احتجاجا الى الحاكم العسكري بشأن آخر خريطة لتخطيط القرية.
    En su 221a sesión, celebrada el 12 de julio de 2001, el Comité mantuvo un debate preliminar sobre el último informe que había redactado la Junta de Auditores acerca de la auditoría de la cuenta de garantía de las Naciones Unidas. UN 39 - وفي جلستها 221، المعقودة يوم 12 تموز/يوليه 2001، أجرت اللجنة مناقشة أولية بشأن آخر تقرير لمجلس مراجعي الحسابات عن مراجعة الحسابات الخاصة بحساب الضمان التابع للأمم المتحدة.
    El 12 de junio, el Consejo celebró una sesión privada con los países que aportan contingentes a la UNOMIG, durante la cual los participantes escucharon una exposición informativa del Sr. Edmond Mulet, Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, sobre la reciente evolución de la situación en Georgia y las actividades de la Misión de las Naciones Unidas. UN في 12 حزيران/يونيه، عقد المجلس جلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات في بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا، استمع خلالها المشاركون إلى إحاطة قدمها الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام، إدموند موليت، بشأن آخر التطورات في جورجيا والأنشطة التي تضطلع بها بعثة الأمم المتحدة.
    El 12 de mayo, el Consejo celebró un debate público acerca del último informe del Secretario General sobre la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Tayikistán (MONUT). UN في 12 أيار/مايو أجرى المجلس مناقشة علنية بشأن آخر تقرير للأمين العام عن بعثة مراقبي الأمم المتحدة في طاجيكستان.
    Los miembros del Consejo recibieron información actualizada de la Secretaría sobre la evolución reciente de los acontecimientos en Sierra Leona. UN استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة مستكملة من الأمانة العامة بشأن آخر التطورات في سيراليون.
    La Secretaría informó a los miembros del Consejo de Seguridad acerca de los últimos acontecimientos en la República Centroafricana. UN استمع أعضاء مجلس الأمن إلى إحاطة قدمتها الأمانة العامة بشأن آخر التطورات في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Por ejemplo, es sorprendente que haya opiniones tan divergentes acerca de la más reciente reunión del Comité de Coordinación entre el Personal y la Administración; parece existir una falta de consulta en el diálogo entre la Administración y el personal. UN فمن المثير للدهشة مثلا وجود هذه اﻵراء المتنافرة بشأن آخر لقاء عقدته لجنة التنسيق بين الموظفين واﻹدارة؛ ويبدو أن الحوار بين اﻹدارة والموظفين يفتقر إلى التشاور.
    Declaración sobre los recientes sucesos acaecidos en la península de Bakassi emitida el 13 de julio de 2005 por la Presidencia en nombre de la Unión Europea UN بيان بشأن آخر التطورات في شبه جزيرة باكاسي صادر في 13 تموز/يوليه 2005 عن رئاسة الاتحاد الأوروبي باسم الاتحاد
    Tengo el honor de adjuntarle el texto de una declaración del Ministerio de Defensa de la República Azerbaiyana, recibida por fax, en relación con los últimos actos de agresión perpetrados por la República de Armenia contra Azerbaiyán. UN يشرفني أن أوافيكم طيه بنص بيان صادر عن وزارة الدفاع بالجمهورية اﻷذربيجانية بشأن آخر اﻷعمال العدوانية التي ارتكبتها جمهورية أرمينيا ضد أذربيجان، وهو بصورته الواردة بالفاكس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد