ويكيبيديا

    "بشأن آليات العدالة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre los mecanismos de justicia
        
    • sobre mecanismos de justicia
        
    • sobre los mecanismos de la justicia
        
    Riesgo 1. Programar la celebración de las elecciones y las de las consultas nacionales sobre los mecanismos de justicia de transición en fechas demasiado próximas entre sí, con el riesgo de que resulten comprometidas UN الخطر 1 - جدولة مواعيد الانتخابات والمشاورات الوطنية بشأن آليات العدالة الانتقالية، في أوقات قريبة جدا مما يهدد تنفيذها
    Los grupos de la sociedad civil parecen divididos en relación con la metodología de las consultas nacionales sobre los mecanismos de justicia de transición y han expresado su preocupación por sus representantes en el Comité. UN وجماعات المجتمع المدني تبدو منقسمة حول المنهجية الواجب اعتمادها لإجراء مشاورات وطنية بشأن آليات العدالة الانتقالية، وقد أعربت عن قلقها بواسطة ممثليها في اللجنة.
    Deben continuar los debates sobre los mecanismos de justicia de transición iniciados en la conferencia de Djibouti, no sólo para crear una mayor conciencia entre la población sino también para promover su participación en el proceso. UN ويجب مواصلة المناقشات التي استهلت بشأن آليات العدالة الانتقالية في مؤتمر جيبوتي لا من أجل إذكاء وعي الشعب بها فحسب وإنما أيضا لتعزيز مشاركته في العملية.
    ii) Celebración de consultas nacionales sobre mecanismos de justicia de transición en las 17 provincias y con la diáspora UN ' 2` اختتام المشاورات الوطنية بشأن آليات العدالة الانتقالية في المقاطعات السبع عشرة كلها وفي الشتات
    El Gobierno de Burundi y las Naciones Unidas prosiguieron las negociaciones relativas al acuerdo marco sobre mecanismos de justicia de transición UN واستمرت المفاوضات بشأن الاتفاق الإطاري بين حكومة بوروندي والأمم المتحدة بشأن آليات العدالة الانتقالية
    La BNUB también financió y supervisó una campaña nacional de sensibilización de dos meses de duración sobre los mecanismos de la justicia de transición y sobre las principales normas y mejores prácticas de aplicación, en cooperación con tres organizaciones de la sociedad civil. UN كما قام المكتب بتمويل حملة توعية مدتها شهران في جميع أنحاء البلد بشأن آليات العدالة الانتقالية والمعايير الدولية وأفضل الممارسات السائدة، والإشراف عليها في شراكة مع ثلاث من منظمات المجتمع المدني.
    40. Divulgar los resultados del informe de las consultas nacionales sobre los mecanismos de justicia de transición. UN 40 - نشر نتائج تقرير المشاورات الوطنية بشأن آليات العدالة الانتقالية.
    Los talleres también difundieron los resultados de las consultas nacionales celebradas en 2009 que recogieron las opiniones de la población de Burundi sobre los mecanismos de justicia de transición. UN ونشرت حلقتا العمل أيضا الوثيقة الختامية للمشاورات الوطنية التي أجريت في عام 2009 وتناولت وجهات نظر البورونديين بشأن آليات العدالة الانتقالية.
    :: Asistencia técnica y apoyo de las Naciones Unidas al Gobierno y la sociedad civil para la organización y realización de consultas amplias y actividades de difusión sobre los mecanismos de justicia de transición, entre otras cosas, mediante reuniones generales y grupos de debate UN :: تقديم المساعدة التقنية والدعم من الأمم المتحدة للحكومة والمجتمع المدني في تنظيم وإجراء مشاورات موسعة وأنشطة توعية بشأن آليات العدالة الانتقالية، بما في ذلك عقد لقاءات عامة وإجراء مناقشات لفريق التركيز
    c) Asesoramiento sobre los mecanismos de justicia de transición en Colombia; UN (ج) إسداء المشورة بشأن آليات العدالة الانتقالية في كولومبيا؛
    Las dificultades con que se enfrenta el Comité Directivo Tripartito para consultas nacionales sobre los mecanismos de justicia de transición, particularmente el incumplimiento por los miembros burundianos del acuerdo marco que rige su labor, es también sumamente preocupante. UN 96 - كذلك، فإن الصعوبات التي تواجهها داخليا لجنة التوجيه الثلاثية للمشاورات الوطنية بشأن آليات العدالة الانتقالية، لا سيما عدم تقيد الأعضاء البورونديين بالاتفاق الإطاري الذي يحكم عمل اللجنة، تشكل مصدر قلق بالغ.
    La BINUB y el UNICEF llevaron a cabo esas actividades de sensibilización durante las consultas nacionales de la población sobre los mecanismos de justicia de transición que se celebraron a principios de julio de 2009. UN ونفذ مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي واليونيسيف أنشطة التوعية خلال المشاورات الوطنية مع السكان بشأن آليات العدالة الانتقالية التي جرت في مطلع تموز/يوليه 2009.
    En junio, el Gobierno respondió a la carta de fecha 19 de mayo enviada por el Asesor Jurídico de las Naciones Unidas en que se esbozaban las conclusiones fundamentales surgidas de las consultas sobre los mecanismos de justicia de transición celebradas por la Organización con el Gobierno en Bujumbura en marzo. UN وفي حزيران/يونيه، ردت الحكومة على الرسالة المؤرخة 19 أيار/مايو التي وجهها إليها مستشار الأمم المتحدة القانوني والتي عرضت مجملا للمسائل الرئيسية الناجمة عن المشاورات التي أجرتها المنظمة مع الحكومة بشأن آليات العدالة الانتقالية، في بوجمبورا في آذار/مارس.
    El 2 de noviembre de 2007 el Gobierno y las Naciones Unidas firmaron un acuerdo para establecer un comité directivo tripartito, integrado por representantes del Gobierno, la sociedad civil y las Naciones Unidas y encargado de organizar consultas nacionales sobre los mecanismos de justicia de transición. UN وقد وقّعت الحكومة والأمم المتحدة اتفاقاً في 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 بغرض تشكيل لجنة توجيهية ثلاثية تضم ممثلين للحكومة والمجتمع المدني والأمم المتحدة. وتضطلع هذه اللجنة بتنظيم مشاورات وطنية بشأن آليات العدالة الانتقالية.
    Se organizaron dos talleres sobre mecanismos de justicia restaurativa para los niños en conflicto con la ley a los que asistieron 87 participantes de dependencias de protección de la familia y la infancia, funcionarios de prisiones, investigadores policiales, jueces, abogados, dirigentes comunitarios y trabajadores sociales UN نُظمت حلقتا عمل بشأن آليات العدالة التصالحية للأطفال الذين يخالفون القانون، لفائدة 87 مشاركاً من وحدات حماية الأسرة والطفل، وضباط السجون، ومحققي الشرطة وقضاة ومحامين وقادة المجتمع، وعاملين اجتماعيين
    El 2 de noviembre, el Primer Vicepresidente y mi Representante Ejecutivo firmaron un acuerdo marco sobre el establecimiento de un Comité Directivo Tripartito para consultas nacionales sobre mecanismos de justicia de transición en Burundi. UN ففي 2 تشرين الثاني/نوفمبر، وقع النائب الأول للرئيس وممثلي التنفيذي اتفاقا إطاريا بشأن تشكيل لجنة توجيهية ثلاثية للمشاورات الوطنية بشأن آليات العدالة الانتقالية في بوروندي.
    18. Burundi atraviesa en la actualidad tres procesos complejos, como son la desmilitarización y la reintegración de los miembros de las FNL, la celebración de consultas nacionales sobre mecanismos de justicia de transición, y la organización del apoyo al proceso electoral. UN 18 - وأضافت أن بوروندي تمر حالياً بثلاث عمليات معقدة، وهي نزع سلاح أعضاء جيش التحرير الوطني وإعادة إدماجهم في المجتمع، وإجراء مشاورات وطنية بشأن آليات العدالة في المرحلة الانتقالية، وتنظيم الدعم من أجل العملية الانتخابية.
    :: Asesoramiento y orientación semanal al Ministerio de Justicia y a la Oficina del Fiscal General para el establecimiento de un foro nacional sobre justicia penal, la organización de un taller sobre mecanismos de justicia tradicional en Guinea-Bissau y la mejora del sistema penitenciario en Guinea-Bissau con miras a instaurar nuevas prácticas penitenciarias, que comprenderán planes de reinserción social tras el período de reclusión UN :: إسداء المشورة وتوفير الإرشادات أسبوعيا لوزارة العدل ومكتب المدعي العام بشأن إنشاء منتدى وطني للعدالة الجنائية، وتنظيم حلقة عمل بشأن آليات العدالة التقليدية في غينيا - بيساو وتحسين نظام السجون في غينا - بيساو بهدف تكوين ثقافة السجون، بما في ذلك خطط لإعادة الإدماج الاجتماعي بعد فترة السجن
    ONU-Mujeres y la Oficina del Alto Comisionado también se proponen colaborar en la creación de directrices sobre mecanismos de justicia de transición que tengan en cuenta las cuestiones de género, según lo encomendado por el Comité de Políticas en el contexto del plan de acción de siete puntos para promover una consolidación de la paz que responda a las necesidades de las mujeres. UN 22 - وتزمع هيئة الأمم المتحدة للمرأة والمفوضية أيضا التعاون في وضع توجيهات بشأن آليات العدالة الانتقالية التي تستجيب للاعتبارات الجنسانية، وفقا للتكليف الصادر من لجنة السياسات في سياق خطة العمل المكونة من سبع نقاط الرامية إلى تعزيز بناء السلام على نحو مراع للمنظور الجنساني.
    Posteriormente, se plantea llevar a cabo actividades de capacitación en materia de protección de los derechos humanos y mitigación de conflictos dirigidas a grupos de abogados de zonas habitadas por múltiples etnias, y celebrar una conferencia nacional sobre mecanismos de justicia para hacer frente a las violaciones de los derechos humanos cometidas durante los episodios violentos de junio de 2010. UN ومن المقرّر بعد ذلك إجراء تدريب بشأن حماية حقوق الإنسان والتخفيف من حدة النزاعات لجماعات من المحامين من مناطق إثنية متعددة، وعقد مؤتمر وطني بشأن آليات العدالة اللازمة لمعالجة انتهاكات حقوق الإنسان المرتكبة خلال أعمال العنف التي جرت في حزيران/يونيه 2010.
    El Representante Ejecutivo del Secretario General hizo hincapié en que las prioridades de consolidación de la paz más inmediatas eran la aplicación eficaz del acuerdo de cesación del fuego entre el Gobierno y las FNL, y la urgente necesidad de lograr un consenso sobre los mecanismos de la justicia de transición y garantizar los progresos hacia la reconciliación nacional. UN وشدد الممثل التنفيذي للأمين العام على أن أهم أولويات توطيد السلام تتجلى في التنفيذ الفعال لاتفاق وقف إطلاق النار المبرم بين الحكومة وقوات التحرير الوطنية، والحاجة العاجلة للتوصل إلى توافق في الآراء بشأن آليات العدالة في المرحلة الانتقالية وكفالة تحقق تقدم نحو المصالحة الوطنية.
    El apoyo del ACNUDH incluye velar por que en los acuerdos se reflejen consideraciones de derechos humanos y de justicia de transición, participar en la formulación y aplicación de consultas nacionales incluyentes sobre los mecanismos de la justicia de transición, apoyar la iniciación de procesos de investigación de la verdad, mecanismos judiciales de responsabilidad y programas de reparación, y la reforma institucional. UN ويشمل دعم المفوضية كفالة إدراج اعتبارات حقوق الإنسان والعدالة الانتقالية في اتفاقات السلام؛ والمشاركة في تصميم وتنفيذ مشاورات وطنية شاملة بشأن آليات العدالة الانتقالية؛ ودعم إنشاء عمليات البحث عن الحقيقة، وآليات المساءلة القضائية، وبرامج الجبر؛ وتعزيز الإصلاح المؤسسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد