ويكيبيديا

    "بشأن أزمة الديون الخارجية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre la crisis de la deuda externa
        
    Informe del Secretario General sobre la crisis de la deuda externa y el desarrollo UN تقرير الأمين العام بشأن أزمة الديون الخارجية والتنمية
    Proyectos de resolución sobre la crisis de la deuda externa y el desarrollo y sobre productos básicos UN مشروعا قرارين بشأن أزمة الديون الخارجية والتنمية وبشأن السلع الأساسية
    Proyecto de resolución sobre la crisis de la deuda externa y el desarrollo UN مشروع قرار بشأن أزمة الديون الخارجية والتنمية
    Proyecto de resolución sobre la crisis de la deuda externa y el desarrollo UN مشروع قرار بشأن أزمة الديون الخارجية والتنمية
    En segundo lugar, la Asamblea procuró desempeñar un papel constructivo para facilitar el fortalecimiento de la cooperación internacional, por ejemplo, solicitando al Secretario General que emprendiese una serie de consultas sobre la crisis de la deuda externa y el desarrollo. UN ثانيا، سعت الجمعية العامة إلى الاضطلاع بدور بناء في تيسير تعزيز التعاون الدولي بوسائل مثل مطالبة اﻷمين العام بالاضطلاع بسلسلة من المشاورات بشأن أزمة الديون الخارجية والتنمية.
    Recordando su resolución 58/203, de 23 de diciembre de 2003, sobre la crisis de la deuda externa y el desarrollo, UN إذ تشير إلى قرارها 58/203 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003 بشأن أزمة الديون الخارجية والتنمية،
    Recordando su resolución 58/203, de 23 de diciembre de 2003, sobre la crisis de la deuda externa y el desarrollo, UN إذ تشير إلى قرارها 58/203 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003 بشأن أزمة الديون الخارجية والتنمية،
    1. Toma nota del informe del Secretario General sobre la crisis de la deuda externa y el desarrolloA/48/345. UN " ١ - تحيط علما بتقرير اﻷمين العام بشأن أزمة الديون الخارجية والتنمية)١(؛
    Recordando sus resoluciones 58/203, de 23 de diciembre de 2003, y 59/223, de 22 de diciembre de 2004, sobre la crisis de la deuda externa y el desarrollo, UN " إذ تشير إلى قراريها 58/203 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003 و 59/223 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2004 بشأن أزمة الديون الخارجية والتنمية،
    Recordando sus resoluciones 58/203, de 23 de diciembre de 2003, y 59/223, de 22 de diciembre de 2004, sobre la crisis de la deuda externa y el desarrollo, UN إذ تشير إلى قراريها 58/203 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003 و 59/223 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2004 بشأن أزمة الديون الخارجية والتنمية،
    Recordando sus resoluciones 58/203, de 23 de diciembre de 2003, 59/223, de 22 de diciembre de 2004, y 60/187, de 22 de diciembre de 2005, sobre la crisis de la deuda externa y el desarrollo, UN إذ تشير إلى قراراتها 58/203 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003 و 59/223 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2004 و 60/187 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2005 بشأن أزمة الديون الخارجية والتنمية،
    Recordando sus resoluciones 58/203, de 23 de diciembre de 2003, 59/223, de 22 de diciembre de 2004, y 60/187, de 22 de diciembre de 2005, sobre la crisis de la deuda externa y el desarrollo, UN إذ تشير إلى قراراتها 58/203 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003، و 59/223 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2004، و 60/187 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2005 بشأن أزمة الديون الخارجية والتنمية،
    Además, la CEPA quisiera explorar otras esferas de cooperación con la Organización de la Conferencia Islámica y sus instituciones especializadas en relación con la ejecución del programa de trabajo de la CEPA para 1992-1993 sobre la crisis de la deuda externa de Africa. UN وباﻹضافة الى ذلك، تود اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا أن تستطلع مجالات التعاون مع منظمة المؤتمر الاسلامــي ومؤسساتها المتخصصة في تنفيــذ برنامج عمل اللجنة للفترة ١٩٩٢-١٩٩٣ بشأن أزمة الديون الخارجية لافريقيا.
    La Sra. MAIKARFI (Nigeria) hace suya la declaración formulada por el representante de Filipinas, en nombre del Grupo de los 77 y de China, sobre la crisis de la deuda externa y el desarrollo. UN ٢٨ - السيدة ميكارفي )نيجيريا(: أعربت عن تأييدها للبيان الذي ألقاه ممثل الفلبين باسم مجموعة السبعة والسبعين والصين بشأن أزمة الديون الخارجية والتنمية.
    Recordando su resolución 58/203, de 23 de diciembre de 2003, sobre la crisis de la deuda externa y el desarrollo, y recordando también el Consenso de Monterrey de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, en el que se reconoce en particular que la financiación sostenible de la deuda es un instrumento importante para movilizar recursos destinados a la inversión pública y privada, UN " إذ تشير إلى قرارها 58/203 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003 بشأن أزمة الديون الخارجية والتنمية، وتشير أيضا إلى توافق آراء مونتيري الصادر عن المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، الذي يسلم، بصفة خاصة، بأن توفير التمويل للديون التي يمكن تحملها عنصر مهم لحشد الموارد للاستثمار العام والخاص،
    El lunes 1° de noviembre de 2004, de las 9.30 a las 12.30 horas, se celebrará una reunión privada del Grupo de los 77 (proyecto de resolución sobre la crisis de la deuda externa y el desarrollo). UN تعقد جلسة مغلقة لمجموعة الـ 77 (مشروع قرار بشأن أزمة الديون الخارجية والتنمية)، يوم الاثنين، 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، من الساعة 30/9 إلى الساعة 30/12 في مكان يحدد فيما بعد.
    Recordando sus resoluciones 58/203, de 23 de diciembre de 2003, 59/223, de 22 de diciembre de 2004, 60/187, de 22 de diciembre de 2005, y 61/188, de 20 de diciembre de 2006, sobre la crisis de la deuda externa y el desarrollo, UN " إذ تشير إلى قراراتها 58/203 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003، و 59/223 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2004، و 60/187 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2005، و 61/188 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2006، بشأن أزمة الديون الخارجية والتنمية،
    El Sr. Løvald (Noruega) dice que su delegación comparte la opinión del Secretario General, indicada en el párrafo 25 de su informe sobre la crisis de la deuda externa y el desarrollo (A/58/290), de que es preciso seguir acrecentando el gasto a fin de poder mejorar adecuadamente las condiciones de vida de los sectores más pobres de la población y progresar en el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN 31 - السيد لوفالد (النرويج): قال إن وفده يشارك الأمين العام في رأيه الوارد في الفقرة 25 من تقريره بشأن أزمة الديون الخارجية والتنمية (A/58/290) من حيث أن الزيادات الكبيرة في أوجه الإنفاق أمر مطلوب لتحسين الظروف المعيشية وإحراز التقدم نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Recordando sus resoluciones 58/203, de 23 de diciembre de 2003, 59/223, de 22 de diciembre de 2004, 60/187, de 22 de diciembre de 2005, 61/188, de 20 de diciembre de 2006, 62/186, de 19 de diciembre de 2007, y 63/206, de 19 de diciembre de 2008, sobre la crisis de la deuda externa y el desarrollo, UN " إذ تشير إلى قراراتها 58/203 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003 و 59/223 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2004 و 60/187 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2005 و 61/188 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2006 و 62/186 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2007 و 63/206 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2008 بشأن أزمة الديون الخارجية والتنمية،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد