ويكيبيديا

    "بشأن أزمة الغذاء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre la crisis alimentaria
        
    • sobre la crisis de alimentos
        
    • acerca de la crisis alimentaria
        
    • en relación con la crisis alimentaria
        
    Reunión especial sobre la crisis alimentaria mundial UN الاجتماع الخاص بشأن أزمة الغذاء العالمية
    Reunión sobre la crisis alimentaria y energética UN اجتماع بشأن أزمة الغذاء والطاقة العالمية
    La Asamblea General ha concluido su reunión plenaria sobre la crisis alimentaria y energética mundial. UN بذلك تكون الجمعية العامة قد اختتمت جلستها العامة بشأن أزمة الغذاء والطاقة العالمية.
    Reunión especial sobre la crisis alimentaria mundial UN الاجتماع الخاص بشأن أزمة الغذاء العالمية
    Reunión especial sobre la crisis alimentaria mundial UN الاجتماع الخاص بشأن أزمة الغذاء العالمية
    Declaración del Presidente del Consejo Económico y Social con ocasión de la reunión especial del Consejo sobre la crisis alimentaria mundial UN بيان رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي بمناسبة الاجتماع الخاص للمجلس بشأن أزمة الغذاء العالمية
    Por ello, creemos que los debates en curso sobre la crisis alimentaria deben ser integrales y globales. UN ولهذا السبب، ينبغي أن تكون المناقشة الجارية بشأن أزمة الغذاء شاملة وعالمية.
    Sr. Presidente: Deseamos aprovechar esta oportunidad para darle las gracias por haber convocado esta reunión sobre la crisis alimentaria y energética mundial. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكركم، سيدي الرئيس، على عقد هذا الاجتماع بشأن أزمة الغذاء والطاقة العالمية.
    Mi delegación felicita al Presidente de la Asamblea General por haber convocado a este importante debate sobre la crisis alimentaria y energética, que constituye un asunto prioritario para el Ecuador. UN ويهنئ وفدي رئيس الجمعية العامة على عقده هذه المناقشة المهمة بشأن أزمة الغذاء والطاقة، وهي مسألة ذات أولوية لإكوادور.
    Se consideró que el fortalecimiento de la cooperación se había materializado con el resultado del primer período extraordinario de sesiones temático sobre la crisis alimentaria mundial. UN واعتُبر كذلك أن التعاون المعزَز قد تحقق في نتائج الدورة المواضيعية الاستثنائية الأولى بشأن أزمة الغذاء العالمية.
    Nota conceptual sobre la crisis alimentaria mundial y el derecho a la alimentación UN مذكرة مفاهيمية بشأن أزمة الغذاء العالمية والحق في الغذاء
    La declaración ministerial sobre la crisis alimentaria realizada durante la XII UNCTAD es buen ejemplo de ello. UN ويتجسّد مثال جيد على ذلك في صدور الإعلان الوزاري بشأن أزمة الغذاء وقت انعقاد الأونكتاد الثاني عشر.
    Los miembros también sabrán que el Presidente del Consejo Económico y Social, Embajador Akram, tiene importantes planes para el desarrollo, entre ellos el evento especial que se celebrará más adelante en este mes sobre la crisis alimentaria en África. UN وتعرفون أيضا أن رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي، السفير أكرم، لديه خطط هامة بشأن التنمية، وليس من أقلها أهمية الحدث الخاص الذي سيجري لاحقا في هذا الشهر بشأن أزمة الغذاء في أفريقيا.
    Para finalizar, termino diciendo que aguardamos con interés tomar parte en los acontecimientos especiales más adelante en esta semana y la siguiente sobre la crisis alimentaria de África y la gripe aviar. UN وفي النهاية أود أن أختتم بالقول إننا نتطلع إلى القيام بدور في الأنشطة الخاصة التي ستنظم لاحقا في هذا الأسبوع والأسبوع المقبل بشأن أزمة الغذاء في أفريقيا وإنفولنزا الطيور.
    Actividad especial sobre “La crisis alimentaria en África” UN نشاط خاص بشأن أزمة الغذاء في أفريقيا
    Los países del grupo CANZ reconocen y apoyan enérgicamente la labor del Equipo de Tareas de Alto Nivel sobre la crisis alimentaria mundial. UN إن بلدان مجموعة أستراليا وكندا ونيوزيلندا تقدر وتؤيد بقوة عمل فريق الأمين العام الرفيع المستوى بشأن أزمة الغذاء العالمية.
    Reunión especial sobre la crisis alimentaria mundial UN الثالث - الاجتماع الخاص بشأن أزمة الغذاء العالمية
    La declaración del Presidente del Consejo con motivo de la reunión especial del Consejo sobre la crisis alimentaria mundial se publicó con la signatura E/2008/66. UN 17 - وصدر بيان رئيس المجلس بمناسبة عقد الاجتماع الخاص للمجلس بشأن أزمة الغذاء العالمية بصفته الوثيقة E/2008/66.
    En la novena sesión, el Vicepresidente del Consejo (Belarús) formuló una declaración final y declaró clausurada la reunión especial sobre la crisis alimentaria mundial. UN 18 - وفي الجلسة 9، أدلى نائب رئيس المجلس (بيلاروس) ببيان ختامي وأعلن اختتام الاجتماع الخاص بشأن أزمة الغذاء العالمية.
    También alentó a los Estados a solicitar un período extraordinario de sesiones del Consejo de Derechos Humanos sobre la crisis de alimentos, que se celebró el 7 de mayo de 2008. UN وشجع أيضاً الدول على الدعوة إلى دورة استثنائية لمجلس حقوق الإنسان بشأن أزمة الغذاء وهي الدورة التي عقدت في 7 أيار/مايو 2008.
    El 30 de junio, el Director Ejecutivo del Programa Mundial de Alimentos, James Morris, informó al Consejo acerca de la crisis alimentaria de África. UN وفي 30 حزيران/يونيه، قدم جيمس موريس، المدير التنفيذي للبرنامج الأغذية العالمي، إحاطة إلى المجلس بشأن أزمة الغذاء في أفريقيا.
    6. en relación con la crisis alimentaria, el ACNUDH participó activamente en el Equipo de Tareas de Alto Nivel del Secretario General sobre la crisis mundial de la seguridad alimentaria. UN 6- وفيما يتعلق بأزمة الغذاء، شاركت المفوضية السامية لحقوق الإنسان على نحو فعّال في فرقة العمل رفيعة المستوى بشأن أزمة الغذاء العالمية العاملة التابعة للأمين العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد