Consecuencias de las recomendaciones del Comité de los Derechos del Niño sobre sus métodos de trabajo para el presupuesto por programas | UN | الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على توصية لجنة حقوق الطفل بشأن أساليب عملها |
CONSECUENCIAS DE LAS RECOMENDACIONES DEL COMITÉ DE LOS DERECHOS DEL NIÑO sobre sus métodos de trabajo PARA EL PRESUPUESTO POR PROGRAMAS | UN | الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على توصية لجنة حقوق الطفل بشأن أساليب عملها |
Para mantener esta institución, debemos entablar un debate franco sobre sus métodos de trabajo. | UN | وإذا كنا نريد الحفاظ على هذه المؤسسة، ينبغي لنا الدخول في مناقشة نزيهة بشأن أساليب عملها. |
La falta de consenso sobre los métodos de trabajo y la confusión de procedimientos que caracterizó el final del período de sesiones del CPC son lamentables y han obligado a una serie de Estados Miembros a reconsiderar su pertenencia al Comité. | UN | ورأى أن ما اتسمت به نهاية دورة لجنة البرنامج والتنسيق من عدم وجود توافق في الآراء بشأن أساليب عملها وما حدث من بلبلة إجرائية، أمر يؤسف له أدى بعدد من الدول أن تعيد النظر في عضويتها في اللجنة. |
Además, desempeñó una función decisiva en cuanto a orientar a la Comisión respecto de sus métodos de trabajo y de las estrategias que debía formular. | UN | وكانت أيضاً عاملاً مفيداً في تقديم التوجيه إلى اللجنة بشأن أساليب عملها وبشأن الاستراتيجيات المطلوب استحداثها. |
II. MEDIDAS DE LA SUBCOMISION CON RESPECTO A SUS METODOS DE TRABAJO 19 5 | UN | ثانيا - إجراء اتخذته اللجنة الفرعية بشأن أساليب عملها ٩١ ٥ |
La Comisión también podría beneficiarse de un debate institucional sobre sus métodos de trabajo. | UN | ويمكن أن تستفيد اللجنة أيضا من إجراء مناقشة ذات طابع رسمي بشأن أساليب عملها. |
Aguardamos con interés las exposiciones informativas de los Presidentes de cada Comisión Principal sobre sus métodos de trabajo al Grupo de Trabajo Especial. | UN | ونتطلع إلى الإحاطات الإعلامية التي يقدمها رؤساء اللجان الرئيسية بشأن أساليب عملها أمام الفريق العامل المخصص. |
Durante el debate general de la Comisión, de tres días de duración, se habían expresado muy diversas opiniones sobre sus métodos de trabajo. | UN | وخلال المناقشة العامة للجنة التي استغرقت ثلاثة أيام، جرى الإعراب عن طائفة واسعة من الآراء بشأن أساليب عملها. |
El Comité Especial adoptó una decisión sobre sus métodos de trabajo, así como sobre los del Grupo de Trabajo, que se consigna en el anexo I del informe. | UN | واتخذت اللجنة مقررا بشأن أساليب عملها وأساليب عمل فريقها العامل الذي ورد في المرفق الأول للتقرير. |
DERECHOS DEL NIÑO sobre sus métodos de trabajo PARA EL | UN | لجنة حقوق الطفل بشأن أساليب عملها |
I. RECOMENDACIÓN DEL COMITÉ DE LOS DERECHOS DEL NIÑO sobre sus métodos de trabajo 4 | UN | أولاً- توصية لجنة حقوق الطفل بشأن أساليب عملها 4 |
III. Consecuencias de la aplicación de la decisión del Comité de los Derechos del Niño sobre sus métodos de trabajo para el presupuesto por programas 129 | UN | الثالث- ما يترتب على المقرر الذي اعتمدته لجنة حقوق الطفل بشأن أساليب عملها مـن آثـار في الميزانية البرنامجية 128 |
El grupo, tras señalar que los programas de trabajo de algunas Comisiones Principales estaban organizados en parte sobre una base bienal y trienal, recalcó la naturaleza intergubernamental de las deliberaciones de las Comisiones Principales sobre sus métodos de trabajo. | UN | وإذ لاحظت هذه المجموعة أن برامج عمل بعض اللجان الرئيسية منظمة جزئيا على أساس فترة السنتين والثلاث سنوات، شددت على الطابع الحكومي الدولي لمناقشات اللجان الرئيسية بشأن أساليب عملها. |
94. El Comité prosiguió durante el período de sesiones los debates sobre sus métodos de trabajo. | UN | 94- واصلت اللجنة مناقشاتها بشأن أساليب عملها خلال الدورة. |
En su 6ª sesión, que tuvo lugar el 9 de octubre, la Comisión celebró un debate sobre sus métodos de trabajo en relación con el tema. | UN | ٣ - وأجرت اللجنة، في جلستها 6 المعقودة في 9 تشرين الأول/أكتوبر، مناقشةً بشأن أساليب عملها في إطار هذا البند. |
g) Nota de la Secretaría sobre una recomendación del Comité de los Derechos del Niño sobre los métodos de trabajo (A/C.3/58/10). | UN | (ز) مذكرة من الأمانة العامة تتعلق بتوصية لجنة حقوق الطفل بشأن أساليب عملها (A/C.3/58/10). |
II. MEDIDAS DE LA SUBCOMISION CON RESPECTO A SUS METODOS DE TRABAJO | UN | ثانيا - إجراء اتخذته اللجنة الفرعية بشأن أساليب عملها |
En su sexta sesión celebrada el 12 de abril de 2006, el Grupo de Trabajo recomendó que el Comité Especial aprobara en una decisión el documento de trabajo relativo a sus métodos de trabajo. | UN | 73 - وأوصى الفريق العامل، في جلسته السادسة، المعقودة في 12 نيسان/أبريل 2006، بأن تعتمد اللجنة الخاصة ورقة العمل بشأن أساليب عملها بوصفها مقررا اتخذته اللجنة. |
III. MEDIDAS ADOPTADAS POR LA SUBCOMISIÓN con respecto a sus métodos de trabajo | UN | Page ثالثاً - إجراءات اللجنة الفرعية بشأن أساليب عملها |
También pensamos que en las reuniones periódicas de los Estados partes en los seis tratados de derechos humanos se debería discutir la cuestión de la reforma y se deberían dar directrices a los comités respectivos en cuanto a sus métodos de trabajo. | UN | ونحن نرى أيضا أن الاجتماعات العادية للدول الأطراف في معاهدات حقوق الإنسان الست ينبغي أن تناقش المسائل المتعلقة بالإصلاح وتوفير التوجيه لكل لجنة من اللجان بشأن أساليب عملها. |
Las propuestas de la CDI relativas a sus métodos de trabajo son muy pertinentes y contribuirán a mejorar la eficiencia de su importante labor. | UN | ٣٩ - واختتمت قائلة إن مقترحات اللجنة بشأن أساليب عملها اقتراحات وجيهة إلى حد كبير، ومن شأنها أن تساعد على زيادة فعالية عملها الهام. |