3. Los representantes de un Estado o de la Comunidad Europea no podrán intervenir más de dos veces sobre un tema en virtud de este artículo. | UN | 3- ولا يجوز لممثلي أي دولة أو الجماعة الأوروبية الإدلاء بأكثر من بيانين بموجب هذه المادة في الجلسة الواحدة بشأن أي بند. |
La primera intervención en el ejercicio del derecho a contestar de cada delegación sobre un tema en una reunión dada se limitará a 10 minutos y la segunda se limitará a cinco minutos. | UN | وتحدد مدة الكلمة اﻷولى التي تلقى ممارسة لحق الرد ﻷي وفد بشأن أي بند في أي من الجلسات بعشر دقائق، وتحدد مدة الكلمة الثانية بخمس دقائق. |
3. Los representantes de un Estado no podrán intervenir más de dos veces sobre un tema en virtud de este artículo. | UN | ٣ - ولايجوز لممثلي أي دولة الادلاء بأكثر من بيانين بموجب هذه المادة في الجلسة الواحدة بشأن أي بند. |
Sin embargo, la Conferencia no llegó a un acuerdo sobre el programa de trabajo ni restableció o estableció mecanismo alguno respecto de ninguno de los temas concretos de su agenda durante el período de sesiones de 2000. | UN | إلا أن المؤتمر لم يوافق على برنامج العمل ولم يقم بإنشاء أو إعادة إنشاء أية آلية بشأن أي بند محدد من بنود جدول الأعمال خلال دورة عام 2000. |
La primera intervención de una delegación en ejercicio del derecho de respuesta sobre cualquier tema y en cualquier sesión no podrá durar más de 10 minutos, y la segunda estará limitada a cinco minutos. | UN | وتحدد مدة الكلمة الأولى التي تلقى ممارسة لحق الرد لأي وفد بشأن أي بند في أي من الجلسات بعشر دقائق، وتحدد الكلمة الثانية بخمس دقائق. |
Los jefes de delegación o los representantes con rango ministerial, cuya asistencia a las sesiones de la Comisión será tal vez limitada, podrán intervenir o dirigirse a la Comisión en relación con cualquier tema del programa cuando lo estimen conveniente. | UN | ويمكن لرؤساء الوفود أو الممثلين من مرتبة وزير ، الذين قد تكون مدة حضورهم جلسات اللجنة محدودة ، أن يلقوا بياناتهم أو يخاطبوا اللجنة بشأن أي بند من بنود جدول اﻷعمال بحسب الوقت الملائم لهم . |
3. Los representantes de un Estado no podrán intervenir más de dos veces sobre un tema en virtud de este artículo. | UN | ٣ - ولا يجوز لممثلي أي دولة الادلاء بأكثر من بيانين بموجب هذه المادة في الجلسة الواحدة بشأن أي بند. |
3. Los representantes de un Estado o de la Comunidad Europea no podrán formular más de dos declaraciones con arreglo a este artículo en una sesión dada sobre un tema determinado. | UN | ٣ - لا يجوز لممثلي الدولة أو الجماعة اﻷوروبية اﻹدلاء بأكثر من بيانين بموجب هذه المادة في الجلسة الواحدة بشأن أي بند. |
3. Los representante de un Estado no podrán intervenir más de dos veces sobre un tema en virtud de este artículo. | UN | ٣ - ولا يجوز لممثلي أية دولة اﻹدلاء بأكثر من بيانين عملا بهذه المادة في الجلسة الواحدة بشأن أي بند. |
3. Los representantes de un Estado no podrán intervenir más de dos veces sobre un tema en virtud de este artículo. | UN | ٣ - لا يجوز لممثلي أي دولة الادلاء بأكثر من بيانين بموجب هذه المادة في الجلسة الواحدة بشأن أي بند. |
3. Los representantes de un Estado o de la Comunidad Europea no podrán formular más de dos declaraciones con arreglo a este artículo en una sesión dada sobre un tema determinado. | UN | ٣ - لا يجوز لممثلي الدولة أو الجماعة اﻷوروبية اﻹدلاء بأكثر من بيانين بموجب هذه المادة في الجلسة الواحدة بشأن أي بند. |
3. Los representantes de un Estado no podrán formular más de dos declaraciones con arreglo a este artículo en una sesión dada sobre un tema determinado. | UN | ٣ - لا يجوز لممثلي الدولة اﻹدلاء بأكثر من بيانين بموجب هذه المادة في أي جلسة بشأن أي بند. |
3. Los representantes de un Estado no podrán intervenir más de dos veces sobre un tema en virtud de este artículo. | UN | ٣ - ولا يجوز لممثلي أي دولة اﻹدلاء بأكثر من بيانين بموجب هذه المادة في الجلسة الواحدة بشأن أي بند. |
3. Los representantes de un Estado no podrán intervenir más de dos veces sobre un tema en virtud de este artículo. | UN | ٣ - ولا يجوز لممثلي أي دولة اﻹدلاء بأكثر من بيانين بموجب هذه المادة في الجلسة الواحدة بشأن أي بند. |
Sin embargo, la Conferencia no llegó a un acuerdo sobre el programa de trabajo ni restableció o estableció mecanismo alguno respecto de ninguno de los temas concretos de su agenda durante el período de sesiones de 2000. | UN | إلا أن المؤتمر لم يوافق على برنامج العمل ولم يقم بإنشاء أو إعادة إنشاء أية آلية بشأن أي بند محدد من بنود جدول الأعمال خلال دورة عام 2000. |
Sin embargo, la Conferencia no llegó a un acuerdo sobre el programa de trabajo ni restableció o estableció mecanismo alguno respecto de ninguno de los temas concretos de su agenda durante el período de sesiones de 2001. | UN | إلا أن المؤتمر لم يتفق على برنامج العمل ولم يقم بإنشاء أو إعادة إنشاء أية آلية بشأن أي بند محدد من بنود جدول أعماله خلال دورة عام 2001. |
Los proyectos de decisión, que figuran en las secciones II a IV, no impedirán a las Partes modificar o proponer alternativas o nuevos proyectos de decisión sobre cualquier tema del programa que deban debatir y sobre los que deban tomar decisiones. | UN | ولا تمنع مشاريع المقررات الواردة في الفرعين ثانياً ورابعاً الأطراف من تعديل أو اقتراح مشاريع مقررات بديلة أو جديدة بشأن أي بند يتعلق بالميزانية ستناقشه الأطراف وتبت فيه. |
Los jefes de delegación o los representantes con rango ministerial, cuya asistencia a las sesiones de la Comisión será tal vez limitada, podrán intervenir o dirigirse a la Comisión en relación con cualquier tema del programa cuando lo estimen conveniente. | UN | ويمكن لرؤساء الوفود أو الممثلين من مرتبة وزير ، الذين قد تكون مدة حضورهم جلسات اللجنة محدودة ، أن يلقوا بياناتهم أو يخاطبوا اللجنة بشأن أي بند من بنود جدول اﻷعمال بحسب الوقت الملائم لهم . |
Cuba se encuentra lista para entablar un diálogo en todas las instancias de las Naciones Unidas sobre cualquiera de los temas que nuestra Organización aborda. | UN | وكوبا على استعداد للدخول في حوار في أي محفل لﻷمم المتحدة بشأن أي بند من البنود التي تعالجها المنظمة. |
En la semana que terminó el 9 de mayo de 1998, el Consejo de Seguridad no adoptó medidas en relación con ninguno de los temas de la lista. | UN | وخلال اﻷسبوع المنتهي في ٩ أيار/ مايو ١٩٩٨، لم يتخذ مجلس اﻷمن أي إجراء بشأن أي بند من البنود الواردة في تلك الوثائق. |
El Presidente anunciaría con antelación el cierre de la lista de oradores sobre uno o más temas. | UN | ويعلن الرئيس قفل باب القيد في قائمة المتحدثين بشأن أي بند أو بنود بعينها قبل قفلها بفترة كافية. |
La Conferencia de Desarme no logró progreso alguno sobre ninguno de los temas de su agenda y fue incapaz de establecer sus tradicionales comités ad hoc, con excepción de un comité sobre el tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCE). | UN | إن مؤتمر نزع السلاح لم يحرز أي تقدم بشأن أي بند من بنود جدول أعماله، وعجز عن إنشاء لجانه المخصصة التقليدية باستثناء لجنة واحدة معنية بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب. |
Si resultaran necesarios trabajos adicionales en algún tema después de que los órganos subsidiarios hubiesen aplazado sus sesiones, quizá la Conferencia de las Partes desee delegar esta labor, si procede, a grupos de contacto. | UN | فإذا ما تبينت ضرورة مواصلة العمل بشأن أي بند بعد أن ترفع الهيئات الفرعية دوراتها، فقد يود مؤتمر اﻷطراف تفويض مثل هذا العمل، حسب الاقتضاء، إلى أفرقة اتصال. |
El Presidente anunciaría con antelación el cierre de la lista de oradores sobre cada tema o subtema, en general al comienzo del examen de ese tema o subtema. | UN | ويعلن الرئيس، في الوقت المناسب أثناء سير الأعمال، إغلاق قائمة المتحدثين بشأن أي بند أو بند فرعي بعينه، ويكون ذلك عادة في بداية النظر في ذلك البند أو البند الفرعي من بنود جدول الأعمال. |
Con excepción de un breve período en 1998 cuando se crearon los dos comités especiales -- uno sobre las garantías negativas de seguridad y el segundo sobre la prohibición de la producción de material fisionable para propósitos bélicos -- la Conferencia de Desarme no ha podido iniciar negociaciones o deliberaciones estructuradas sobre ningún tema de su agenda. | UN | وباستثناء فترة قصيرة في عام 1998 حتى أنشئت اللجنتان المتخصصتان، المعنية إحداهما بضمانات الأمن السلبية والأخرى بحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة، ظل مؤتمر نزع السلاح عاجزا عن البدء بمفاوضات أو مداولات منظمة بشأن أي بند مدرج في جدول أعماله. |