ويكيبيديا

    "بشأن إجراء تقديم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • relativo a un procedimiento de
        
    • sobre el procedimiento de
        
    • un procedimiento para la presentación de
        
    Protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a un procedimiento de comunicaciones UN بروتوكول اختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن إجراء تقديم البلاغات
    Protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a un procedimiento de comunicaciones UN البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن إجراء تقديم البلاغات
    Protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a un procedimiento de comunicaciones UN البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن إجراء تقديم البلاغات
    Protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a un procedimiento de comunicaciones UN بروتوكول اختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن إجراء تقديم البلاغات
    Documento oficioso sobre el procedimiento de denuncia* UN ورقة غير رسمية بشأن إجراء تقديم الشكاوى
    Protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a un procedimiento de comunicaciones UN البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن إجراء تقديم البلاغات
    Tomó nota de la firma del Protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a un procedimiento de comunicaciones. UN ولاحظ التوقيع على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن إجراء تقديم البلاغات.
    Protocolo Facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a un procedimiento de comunicaciones. UN البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية حقوق الطفل بشأن إجراء تقديم البلاغات.
    La ratificación del Protocolo Facultativo relativo a un procedimiento de comunicaciones da también más visibilidad a la cuestión. UN وهناك أيضا ما يبرر المزيد من التركيز على التصديق على البروتوكول الاختياري بشأن إجراء تقديم البلاغات.
    Protocolo Facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a un procedimiento de comunicaciones UN البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن إجراء تقديم البلاغات
    Resolución 17/18: Protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a un procedimiento de comunicaciones UN زاي زاي - القرار 17/18: بروتوكول اختياري لاتفاقية حقوق الطّفل بشأن إجراء تقديم البلاغات
    Montenegro ha firmado la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares y el Protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a un procedimiento de comunicaciones. UN ووقع الجبل الأسود على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم والبروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن إجراء تقديم البلاغات.
    En febrero de 2012 Eslovenia firmó el Tercer Protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a un procedimiento de comunicaciones. UN وفي شباط/فبراير 2012، وقّعت سلوفينيا البروتوكول الاختياري الثالث لاتفاقية حقوق الطفل بشأن إجراء تقديم البلاغات.
    17/18. Protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a un procedimiento de comunicaciones 51 UN 17/18 بروتوكول اختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن إجراء تقديم البلاغات 63
    El estudio sobre mecanismos que respondan a las necesidades de los niños se ha convertido en una referencia importante en apoyo de la aplicación del Protocolo facultativo relativo a un procedimiento de comunicaciones. UN وأصبحت الدراسة المتعلقة بالآليات المراعية للأطفال مرجعا مؤثرا فيما يتصل بدعم تنفيذ البروتوكول الاختياري بشأن إجراء تقديم البلاغات.
    Tomó nota con satisfacción de la firma del Protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a un procedimiento de comunicaciones y del nombramiento del primer Ombudsman para los Niños y los Jóvenes. UN ونوّهت بتوقيع ليختنشتاين على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن إجراء تقديم البلاغات وبتعيين أمين المظالم الأول المعني بالأطفال والشباب.
    VII. Ratificación del Protocolo facultativo relativo a un procedimiento de comunicaciones UN سابعاً- التصديق على البروتوكول الاختياري بشأن إجراء تقديم البلاغات
    354. En las sesiones 27ª y 35ª, los días 17 y 25 de marzo de 2008, el Consejo celebró dos sesiones a puerta cerrada sobre el procedimiento de denuncia. UN 354- في الجلستين 27 و35 المعقودتين في 17 و25 آذار/مارس 2008، عقد المجلس جلستين مغلقتين بشأن إجراء تقديم الشكاوى.
    176. En las sesiones 9ª y 20ª, los días 15 y 23 de septiembre, el Consejo celebró dos sesiones a puerta cerrada sobre el procedimiento de denuncia. UN 176- في الجلستين 9 و20، المعقودتين في 15 و23 أيلول/سبتمبر، عقد المجلس جلستين مغلقتين بشأن إجراء تقديم الشكاوى.
    161. En sus sesiones 12ª y 27ª, celebradas el 8 y el 17 de junio de 2009 respectivamente, el Consejo celebró dos sesiones a puerta cerrada sobre el procedimiento de denuncia. UN 161- في الجلسة الثانية عشرة المعقودة في 8 حزيران/يونيه 2009 والجلسة السابعة والعشرين المعقودة في 17 حزيران/يونيه 2009، عقد المجلس جلستين مغلقتين بشأن إجراء تقديم الشكاوى.
    120.18 Estudiar la posibilidad de firmar el tercer Protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño, que prevé un procedimiento para la presentación de comunicaciones (Bélgica); UN 120-18- النظر في التوقيع على البروتوكول الاختياري الثالث لاتفاقية حقوق الطفل بشأن إجراء تقديم البلاغات (بلجيكا)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد