ويكيبيديا

    "بشأن إصلاح إدارة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre la reforma de la gestión
        
    • de reforma de la gestión de
        
    • de la reforma de la gestión de
        
    • sobre la reforma del Departamento
        
    • dedicada a la reforma de la administración
        
    Como siempre, la delegación de China participará activamente con los otros Estados Miembros en las consultas oficiosas sobre la reforma de la gestión de los recursos humanos y otras cuestiones de personal. UN وأكد أن وفده سيظل يشارك مشاركة نشطة مع وفود الدول الأعضاء الأخرى في المشاورات غير الرسمية التي تجرى بشأن إصلاح إدارة الموارد البشرية وغيره من قضايا الموظفين.
    En el informe figura información sobre los progresos realizados en la aplicación de las decisiones de la Asamblea General sobre la reforma de la gestión de los recursos humanos. UN وتضمن التقرير معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ مقررات الجمعية العامة بشأن إصلاح إدارة الموارد البشرية.
    Además, la cuestión no debe tratarse en forma aislada, sino en el contexto del debate en curso sobre la reforma de la gestión de los recursos humanos. UN علاوة على ذلك يجب ألا يناقش هذا الموضوع بمفرده وإنما في سياق المناقشات الجارية بشأن إصلاح إدارة الموارد البشرية.
    Las propuestas de reforma de la gestión de recursos humanos presentadas por el Secretario General (véase A/55/253) atribuyen a la Oficina una función central muy importante. UN وتستند مقترحات الأمين العام (انظرA/55/253 ) بشأن إصلاح إدارة الموارد البشرية إلى إسناد دور مركزي قوي لمكتب إدارة الموارد البشرية.
    La oradora apoya las diversas opiniones expresadas por el Secretario General en su declaración a la Comisión acerca de la reforma de la gestión de los recursos humanos. UN ٢٤ - وأعلنت أنها تؤيد مختلف النقاط التي ذكرها اﻷمين العام في البيان الذي أدلى به أمام اللجنة بشأن إصلاح إدارة الموارد البشرية.
    Como han sugerido muchos Embajadores, seguirá buscando el diálogo con los miembros en general sobre la reforma del Departamento de Asuntos Políticos, el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y otros departamentos. UN وأشار إلى أنه، وفقا لما اقترحه العديد من السفراء، سيواصل التحاور مع الأعضاء عموما بشأن إصلاح إدارة الشؤون السياسية وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وغيرها من الإدارات.
    :: Una sesión de capacitación para las autoridades electorales nacionales dedicada a la reforma de la administración electoral UN :: تنظيم دورة تدريبية لسلطات الانتخابات الوطنية بشأن إصلاح إدارة الانتخابات.
    A la OSSI le preocupa que esta disposición no se explicara en el informe del Secretario General sobre la reforma de la gestión de los recursos humanos ni se enunciara explícitamente en la instrucción administrativa. UN ويخشى المكتب من ألا يكون هذا البند قد صيغ بطريقة واضحة في تقرير الأمين العام بشأن إصلاح إدارة الموارد البشرية أو لم يصرح به في الأمر الإداري المذكور.
    Se han iniciado otras consultas sobre la reforma de la gestión de las Naciones Unidas y mejoras institucionales en todo el sistema en reuniones paralelas a la Asamblea General. UN وستبدأ في القريب العاجل مشاورات إضافية على هامش الجمعية العامة بشأن إصلاح إدارة الأمم المتحدة والتحسينات المؤسسية على نطاق المنظومة.
    Asimismo, la oradora proporciona una perspectiva general de las propuestas del Secretario General sobre la reforma de la gestión de los recursos humanos. UN 6 - وكان تقديمها للموضوع مشفوعا بعرض طرحت فيه لمحة عامة لمقترحات الأمين العام بشأن إصلاح إدارة الموارد البشرية.
    ii) Capacitación en grupo. Diez cursos prácticos sobre la reforma de la gestión del sector público, las cuestiones de género en los sistemas de administración pública, la gestión pública y la participación cívica, la administración pública y los sistemas de información, la contabilidad pública y la rendición de cuentas de los gobiernos, la promoción de la ética en la administración y el desarrollo del sector privado; UN ' ٢` التدريب الجماعي: عشر حلقات عمل بشأن: إصلاح إدارة القطاع العام؛ وقضايا الجنسين في نظم الخدمة المدنية؛ والحكم ومشاركة المواطنين؛ واﻹدارة العامة ونظم المعلومات؛ والمحاسبة الحكومية واﻹبلاغ؛ وتعزيز اﻷخلاقيات في الحكومة؛ وتنمية القطاع الخاص.
    ii) Capacitación en grupo. Diez cursos prácticos sobre la reforma de la gestión del sector público, las cuestiones de género en los sistemas de administración pública, la gestión pública y la participación cívica, la administración pública y los sistemas de información, la contabilidad pública y la rendición de cuentas de los gobiernos, la promoción de la ética en la administración y el desarrollo del sector privado; UN ' ٢` التدريب الجماعي: عشر حلقات عمل بشأن: إصلاح إدارة القطاع العام؛ وقضايا الجنسين في نظم الخدمة المدنية؛ والحكم ومشاركة المواطنين؛ واﻹدارة العامة ونظم المعلومات؛ والمحاسبة الحكومية واﻹبلاغ؛ وتعزيز اﻷخلاقيات في الحكومة؛ وتنمية القطاع الخاص.
    En vista de la importancia de este órgano consultivo mundial, se decidió en el 21° período de sesiones del Comité en 1997 que éste sería el órgano principal para las conversaciones entre el personal y la administración sobre la reforma de la gestión de recursos humanos en las Naciones Unidas. UN ونظرا ﻷهمية هذا الجهاز الاستشاري العالمي، تقرر في الدورة الحادية والعشرين للجنة في عام ٧٩٩١، أن تكون لجنة التنسيق هي الجهاز اﻷساسي للمناقشات بين الموظفين واﻹدارة بشأن إصلاح إدارة الموارد البشرية في اﻷمم المتحدة.
    El Sr. Liu Yanguo (China) dice que su delegación apoya las opiniones de la Comisión Consultiva sobre la reforma de la gestión de los recursos humanos. UN ٩٣ - السيد ليو يانغو )الصين(: قال إن وفد بلده يؤيد آراء اللجنة الاستشارية بشأن إصلاح إدارة الموارد البشرية.
    Los plazos de contratación globales precedentemente expuestos eran más del doble que los plazos de 120 días previstos en el informe del Secretario General sobre la reforma de la gestión de los recursos humanos1. UN 9 - وكانت الفترات الزمنية الإجمالية اللازمة للتوظيف تبلغ ضعفي الفترة الزمنية البالغة 120 يوماً المشار إليه في تقرير الأمين العام بشأن إصلاح إدارة الموارد البشرية.
    No obstante, en el informe del Secretario General sobre la reforma de la gestión de los recursos humanos (A/57/293) no se proponen soluciones, a pesar de las peticiones formuladas por la Asamblea General. UN ورغم طلب الجمعية العامة، فإن تقرير الأمين العام بشأن إصلاح إدارة الموارد البشرية (A/57/293) لا يقترح أية حلول.
    Séptimo, el Grupo continuará apoyando las negociaciones sobre la reforma de la gestión de los recursos humanos, con miras a conseguir una Secretaría más eficaz, transparente y responsable en la ejecución de los mandatos. UN 24 - ومضى يقول إن النقطة السابعة تتمثل في أن المجموعة ستواصل المشاركة في المفاوضات بشأن إصلاح إدارة الموارد البشرية، بغية تعزيز الفعالية والشفافية والمساءلة في المنظمة.
    Los resultados de la encuesta mundial del personal respecto de la contratación y retención del personal serán un aporte valioso a las deliberaciones sobre la reforma de la gestión de los recursos humanos. UN 43 - وذكرت أن نتائج الدراسة الاستقصائية العالمية بشأن الموظفين فيما يتعلق بعمليتي التوظيف واستبقاء الموظفين ستسهم إسهاما كبيرا في المناقشات الدائرة بشأن إصلاح إدارة الموارد البشرية.
    Efectos de las propuestas formuladas en el informe del Secretario General sobre la reforma de la gestión de los recursos humanos en la normativa jurídica vigente para el nombramiento de personala UN ما سيترتب على المقترحات الواردة في تقرير الأمين العام بشأن إصلاح إدارة الموارد البشرية، من أثار في الإطار القانوني القائم لتعيين الموظفين(أ)
    28C.3 En su informe titulado " Invertir en el personal " (A/61/255 y Add.1 y Add.1/Corr.1), tomando como base las reformas efectuadas hasta el momento, el Secretario General presentó un programa integrado de reforma de la gestión de los recursos humanos. UN 28 جيم-3 واستنادا إلى الإصلاحات التي جرت حتى الآن، عرض الأمين العام برنامجا متكاملا بشأن إصلاح إدارة الموارد البشرية في تقريره المعنون ' ' الاستثمار في الموارد البشرية`` (A/61/255 و Add.1).
    La Unión Europea está también dispuesta a examinar las propuestas de reforma de la gestión de los recursos humanos planteadas por el Secretario General, y está de acuerdo con lo que éste manifestó en su discurso de apertura del debate general de la Asamblea General, el 23 de septiembre de 2008, en cuanto a que el sistema de contratos y condiciones de servicio vigente es disfuncional y desmoralizante. UN 17 - وقال إن الاتحاد الأوروبي على استعداد لدراسة مقترحات الأمين العام بشأن إصلاح إدارة الموارد البشرية، حيث إنه يتفق مع وجهة نظره التي وصف فيها النظام الحالي للعقود وشروط الخدمة، في كلمته الافتتاحية في جلسة المناقشة العامة للجمعية العامة المعقودة في 23 أيلول/سبتمبر 2008، بأنه مختل ومثبط للهمم.
    La delegación de la India toma nota con agrado de que se ha asignado prioridad al diálogo entre la Administración y el personal sobre el tema de la reforma de la gestión de los recursos humanos y está de acuerdo en que los mecanismos de rendición de cuentas, los procesos de monitoreo y los procedimientos de control forman parte integral de toda nueva iniciativa en materia de gestión de los recursos humanos. UN وأعرب عن ارتياح وفد بلده للأولوية الممنوحة للحوار الجاري بين الإدارة والموظفين بشأن إصلاح إدارة الموارد البشرية وأقر بأن آليات المساءلة وعمليــات الرصد وإجراءات الرقابة تشكل جزء لا يتجزأ من كل المبادرات الجديدة المتخذة في مجال إدارة الموارد.
    6. Destaca también que los futuros informes sobre la reforma del Departamento deberían concentrarse exclusivamente en su labor en pos de este fin; UN 6 - تشدد أيضا على ضرورة ألا تركز التقارير المقبلة بشأن إصلاح إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات إلا على جهودها لهذه الغاية؛
    1 sesión de capacitación para las autoridades electorales nacionales dedicada a la reforma de la administración electoral UN تنظيم دورة تدريبية لسلطات الانتخابات الوطنية بشأن إصلاح إدارة الانتخابات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد