ويكيبيديا

    "بشأن إصلاح مجلس الأمن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre la reforma del Consejo de Seguridad
        
    • en la reforma del Consejo de Seguridad
        
    • de la reforma del Consejo de Seguridad
        
    • de reforma del Consejo de Seguridad
        
    • para la reforma del Consejo de Seguridad
        
    • sobre las reformas del Consejo de Seguridad
        
    • relativa a la reforma
        
    • cuestión de la reforma del Consejo
        
    • respecto de la reforma del Consejo
        
    • con la reforma del Consejo de Seguridad
        
    Han pasado nueve años desde que los Estados Miembros comenzaron a deliberar sobre la reforma del Consejo de Seguridad. UN لقد مضت حتى الآن تسع سنوات منذ أن بدأت الدول الأعضاء النقاش بشأن إصلاح مجلس الأمن.
    Observamos con consternación que siguen oponiéndose obstáculos a la aprobación de cualquier propuesta constructiva sobre la reforma del Consejo de Seguridad. UN ونلاحظ مع الأسف أنه ما زالت توضع عوائق في طريق اعتماد أي اقتراحات بناءة بشأن إصلاح مجلس الأمن.
    Los debates pasados y actuales sobre la reforma del Consejo de Seguridad han demostrado claramente que hay una opinión ampliamente compartida sobre varios aspectos importantes. UN إن المناقشات الماضية والجارية بشأن إصلاح مجلس الأمن بينت بجلاء أنه يوجد رأي متشاطر على نطاق واسع بشأن بضع نقاط هامة.
    Por lo tanto, para adoptar decisiones sobre las propuestas del Secretario General no se debería esperar a que se llegue a un acuerdo general sobre la reforma del Consejo de Seguridad. UN ولذلك لا ينبغي إرجاء العمل بشأن مقترحات الأمين العام إلى حين التوصل إلى اتفاق عام بشأن إصلاح مجلس الأمن.
    El debate sobre la reforma del Consejo de Seguridad parece haber logrado avances notables recientemente. UN ويبدو أن النقاش بشأن إصلاح مجلس الأمن قد أحرز قدرا من التقدم الملحوظ مؤخرا.
    Como ya he dicho, ha llegado la hora de avanzar; ha llegado la hora de identificar y aprobar recomendaciones concretas sobre la reforma del Consejo de Seguridad. UN وكما ذكرت سابقا، حان الوقت للمضي قدما. قد حان الوقت لتحديد توصيات محددة واعتمادها بشأن إصلاح مجلس الأمن.
    Permítaseme hacer algunas observaciones sobre la reforma del Consejo de Seguridad. UN وأود الآن أن أدلي ببعض الملاحظات بشأن إصلاح مجلس الأمن.
    Han transcurrido nueve años desde el establecimiento del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre la reforma del Consejo de Seguridad. UN فقد مرت تسع سنوات منذ إنشاء الفريق العامل المفتوح باب العضوية بشأن إصلاح مجلس الأمن.
    Myanmar ha tenido la oportunidad de definir en diversas ocasiones su postura sobre la reforma del Consejo de Seguridad. UN لقد أتيحـت لميانمار الفرصة لتحديد موقفها بشأن إصلاح مجلس الأمن في مناسبات عديدة سابقة.
    De todas formas, habría que tratar de alcanzar el acuerdo más amplio posible sobre la reforma del Consejo de Seguridad, sin caer en un apresuramiento contraproducente. UN وعلى أية حال، فإن أوسع اتفاق ممكن بشأن إصلاح مجلس الأمن ينبغي أن يسعى إليه دون تسرع غير مثمر.
    La postura de Islandia sobre la reforma del Consejo de Seguridad ya consta en acta. UN لقد سجلت أيسلندا موقفها بشأن إصلاح مجلس الأمن.
    El debate sobre la reforma del Consejo de Seguridad se caracteriza por los retos y las dificultades. UN والمناقشة بشأن إصلاح مجلس الأمن محفوفة بصعوبات وتحديات كثيرة.
    Por esa razón, es muy importante que se reanuden las negociaciones sobre la reforma del Consejo de Seguridad. UN ولهذا السبب، من الأهمية بمكان أن تستأنف المفاوضات بشأن إصلاح مجلس الأمن.
    El punto muerto en el debate sobre la reforma del Consejo de Seguridad desde hace un decenio ha sido sumamente perjudicial para la credibilidad del propio Consejo. UN وقد ألحق عدم إحراز تقدم في المناقشة التي استمرت لفترة عقد بشأن إصلاح مجلس الأمن ضررا كبيرا بمصداقية المجلس نفسه.
    Las opiniones de Nueva Zelandia sobre la reforma del Consejo de Seguridad son muy conocidas. UN وآراء نيوزيلندا بشأن إصلاح مجلس الأمن معروفة جيدا.
    Nota oficiosa preparada por el Presidente sobre la reforma del Consejo de Seguridad UN مذكرة غير رسمية أعدها الرئيس بشأن إصلاح مجلس الأمن
    Un total de 49 delegaciones expresaron sus opiniones sobre la reforma del Consejo de Seguridad que se consideró un aspecto central de la reforma general de las Naciones Unidas. UN وأعرب 49 وفدا عن آرائهم بشأن إصلاح مجلس الأمن الذي اعتبروه جانبا مركزيا لإصلاح الأمم المتحدة ككل.
    Por lo tanto, habiendo hablado ya de la reforma y la revitalización de la Asamblea General, el próximo paso lógico es compartir las opiniones de mi delegación sobre la reforma del Consejo de Seguridad. UN وبعد أن تكلمنا عن إصلاح الجمعية العامة وتنشيطها، فإن الخطوة المنطقية التالية هي تشاطر آراء وفدي بشأن إصلاح مجلس الأمن.
    La primera es ¿por qué no hemos realizado progreso alguno en la reforma del Consejo de Seguridad?. UN النقطة الأولى تتعلق بالسبب في عدم تحقيقنا أي تقدم حتى الآن بشأن إصلاح مجلس الأمن.
    Actualmente muchos comparten las opiniones del Brasil sobre la cuestión de la reforma del Consejo de Seguridad, lo cual no es de extrañar. UN إن آراء البرازيل بشأن إصلاح مجلس الأمن يتشاطرها اليوم الكثيرون، وهي ليست مفاجأة لأحد.
    La propuesta de reforma del Consejo de Seguridad formulada por el grupo Unidos por el Consenso es justa, constructiva y pragmática. UN والاقتراح الذي قدمته هذه المجموعة بشأن إصلاح مجلس الأمن منصف وبناء وعملي.
    Por ello, nos complace que se celebre este debate, que nos brinda a todos la oportunidad de hallar un terreno común para la reforma del Consejo de Seguridad. UN ولهذا السبب نرحب بهذه المناقشة، التي توفر الفرصة لنا جميعا لإيجاد تفاهم مشترك بشأن إصلاح مجلس الأمن.
    Las deliberaciones sobre las reformas del Consejo de Seguridad y la necesidad de revitalizar la Asamblea General duran desde hace demasiado tiempo. UN وظلت المناقشات بشأن إصلاح مجلس الأمن وضرورة بث روح جديدة في الجمعية العامة مستمرة لفترة أطول مما ينبغي.
    Se llegue o no a un " acuerdo general " sobre esta cuestión, la Asamblea General, en su calidad de órgano soberano, podrá decidir en algún momento transferir al pleno el examen del proceso de reforma. Queda entendido que cualquier decisión relativa a la reforma del Consejo de Seguridad deberá ser adoptada por la Asamblea. UN وبصرف النظر عما إذا تم التوصل إلى " اتفاق عام " بشأن هذه المسألة أم لم يتم، يحق للجمعية العامة في وقت ما - بوصفها هيئة ذات سيادة - إحالة النظر في عملية الإصلاح على الجلسات العامة للجمعية، علما أن أي قرار بشأن إصلاح مجلس الأمن ينبغي للجمعية اتخاذه.
    Además, una pronta decisión respecto de la reforma del Consejo de Seguridad favorecerá el impulso y el optimismo en nuestros preparativos para la cumbre de 2005. UN علاوة على ذلك، سوف تبث سرعة اتخاذ قرار بشأن إصلاح مجلس الأمن الزخم والتفاؤل في تحضيراتنا لمؤتمر قمة 2005.
    Estos son los lineamientos que tiene Chile en relación con la reforma del Consejo de Seguridad. UN فهذه بعض الجوانب التي توليها شيلي الاعتبار بشأن إصلاح مجلس الأمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد