ويكيبيديا

    "بشأن إعادة هيكلة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre la reestructuración
        
    • para reestructurar
        
    • relativo a la reestructuración
        
    • sobre reestructuración
        
    • para la reestructuración
        
    • relativa a la reorganización de la estructura
        
    • de reestructuración
        
    • en relación con la reestructuración
        
    • con respecto a la reestructuración de
        
    Reuniones semanales con el Consejo Superior de la Policía Nacional de Haití sobre la reestructuración y reforma de ésta UN تنظيم اجتماعات أسبوعية مع المجلس الأعلى للشرطة الوطنية الهايتية بشأن إعادة هيكلة الشرطة الوطنية الهايتية وإصلاحها
    El Foro ha tratado de lograr un acuerdo entre el Gobierno, el sector privado y los trabajadores sobre la reestructuración de la economía. UN وسعى هذا المحفل الى تأمين التوصل الى اتفاق بين الحكومة والقطاع الخاص والعمال بشأن إعادة هيكلة الاقتصاد.
    Durante el debate actual sobre la reestructuración y fortalecimiento del mecanismo multilateral de desarme, se han hecho muchas sugerencias respecto a la Comisión de Desarme. UN لقد قدمت مقترحات عديدة فيما يتصل بهيئة نزع السلاح خلال المناقشة الجارية بشأن إعادة هيكلة آلية نزع السلاح المتعددة اﻷطراف وتعزيزها.
    Si bien probablemente resulte imposible alcanzar un consenso total sobre una propuesta para reestructurar el Consejo de Seguridad, debemos respetar los requisitos de la Carta en cualquier resolución en la que se aprueben reformas relativas a la estructura del Consejo. UN وفي حين أنه من المحتمل أن التوصل إلى توافق تام في اﻵراء بشأن إعادة هيكلة مجلس اﻷمن لا يمكن تحقيقه، إلا أنه يتعيﱠن علينا أن نحترم متطلبات الميثاق في أي حل يعتمد تعديلات تتصل بهيكل مجلس اﻷمن.
    Conforme a lo dispuesto en la resolución 63/287, la Asamblea General solicitó un informe amplio sobre el proyecto piloto relativo a la reestructuración de la División de Investigaciones, en el contexto del presupuesto de la cuenta de apoyo para el período 2012/13. UN وطلبت الجمعية العامة في قرارها 63/287 تقريرا شاملا عن المشروع التجريبي بشأن إعادة هيكلة شعبة التحقيقات في إطار حساب الدعم للفترة 2012/2013.
    Por su parte, el Camerún considera que es un buen augurio para esa revitalización la reflexión en curso sobre la reestructuración del Consejo de Seguridad. UN وبالنسبة للكاميرون، فإنها ترى أن التفكير الحالي بشأن إعادة هيكلة مجلس اﻷمن يبشر بإنعاش المنظمة.
    Ghana ya había concertado en 2001 un acuerdo provisional sobre la reestructuración de los pagos del servicio de la deuda en las condiciones de Nápoles. UN وكان سبق لغانا أن أبرمت اتفاقا مؤقتا بشأن إعادة هيكلة تسديد خدمة ديونها بموجب شروط نابولي في عام 2001.
    :: Reuniones semanales con el Consejo Superior de la Policía Nacional sobre la reestructuración y reforma de la Policía Nacional de Haití UN :: تنظيم اجتماعات أسبوعية مع المجلس الأعلى للشرطة الوطنية الهايتية بشأن إعادة هيكلة الشرطة الوطنية وإصلاحها
    Las consultas en curso sobre la reestructuración de las Naciones Unidas son de extrema importancia para nosotros y para el resto del mundo. UN والمشاورات الجارية بشأن إعادة هيكلة الأمم المتحدة هي في المقام الأول من الأهمية لنا ولسائر العالم.
    La resolución da al Secretario General la señal de partida política para aplicar su propuesta sobre la reestructuración del Departamento de Asuntos de Desarme. UN فهو يعطي للأمين العام إشارة الانطلاق السياسية لتنفيذ اقتراحه بشأن إعادة هيكلة إدارة شؤون نزع السلاح.
    :: Asesoramiento sobre la reestructuración de la policía local de conformidad con las normas internacionales aceptadas mediante la ubicación conjunta con 30 comandantes de la policía UN :: إسداء المشورة بشأن إعادة هيكلة الشرطة المحلية وفقا للمعايير الدولية المقبولة من خلال تقاسم المواقع مع 30 قائدا من قادة الشرطة
    Sin embargo, el acuerdo sobre la reestructuración a más largo plazo del Fondo sigue estancado. UN إلا أن الاتفاق بشأن إعادة هيكلة الصندوق على المدى البعيد ما زال في طريق مسدود.
    :: Asesoramiento sobre la reestructuración de la policía local de conformidad con las normas internacionales aceptadas mediante la ubicación conjunta con 45 comandantes de la policía UN :: إسداء المشورة بشأن إعادة هيكلة الشرطة المحلية وفقا للمعايير الدولية المقبولة من خلال تقاسم المواقع مع 45 قائدا من قادة الشرطة
    Asesoramiento sobre la reestructuración de la policía local de conformidad con las normas internacionales aceptadas mediante la ubicación conjunta con 45 comandantes de la policía UN إسداء المشورة بشأن إعادة هيكلة الشرطة المحلية وفقا للمعايير الدولية المقبولة من خلال تقاسم المواقع مع 45 قائدا من قادة الشرطة
    Desde el comienzo mismo, el sistema de las Naciones Unidas ha desempeñado una función destacada en los debates sobre la reestructuración de la deuda. UN وقد قامت منظومة الأمم المتحدة منذ البداية بدور رائد في المناقشات بشأن إعادة هيكلة الديون السيادية.
    El Grupo Oficioso de los Pueblos Indígenas desea también agregar más detalles a su propuesta en un momento ulterior, cuando el Consejo de Derechos Humanos haya avanzado en su examen de las distintas opciones para reestructurar el trabajo en general. UN وتجمّع الشعوب الأصلية حريص أيضاً على تقديم المزيد من التفاصيل بشأن مقترحاته في وقت لاحق، عندما يكون مجلس حقوق الإنسان قد قطع شوطاً في بحثه مختلف الخيارات بشأن إعادة هيكلة عمله في مجمله.
    11. El Grupo Oficioso de los Pueblos Indígenas reitera su deseo y su propósito de hacer nuevas contribuciones en un momento posterior, cuando el Consejo de Derechos Humanos haya examinado las distintas opciones para reestructurar su trabajo en general. UN 11- يعرب تجمّع الشعوب الأصلية مجدداً عن رغبته ونيته في تقديم المزيد من الإسهامات في وقت لاحق، عندما يكون مجلس حقوق الإنسان قد نظر في مختلف الخيارات بشأن إعادة هيكلة عمله في مجمله.
    A la espera de la presentación de un informe amplio sobre el proyecto piloto relativo a la reestructuración de la División de Investigaciones en el contexto del presupuesto de la cuenta de apoyo para 2012/13, se propone mantener las 51 plazas de personal temporario general mencionadas. UN وفي انتظار تقديم تقرير شامل عن المشروع التجريبي بشأن إعادة هيكلة شعبة التحقيقات في سياق ميزانية حساب الدعم لفترة 2012/2013، يُقترح الإبقاء على الوظائف 51 الممولة من المساعدة المؤقتة العامة على النحو المبين أعلاه، وعددها 51 وظيفة.
    Ahora bien, se han sentado las bases para poder avanzar al concertarse el Acuerdo Marco sobre reestructuración, reforma y democratización de la policía en la República Srpska, que fue firmado el 9 de diciembre. UN إلا أنه أرسي اﻵن أساس ﻹحراز التقدم بإبرام الاتفاق اﻹطاري بشأن إعادة هيكلة الشرطة وإصلاحها وإضفاء الديمقراطية عليها في جمهورية صربسكا الذي وقع في ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر.
    23. La Comisión examinó diversas propuestas para la reestructuración de la introducción. UN 23- ونظرت اللجنة في اقتراحات مختلفة بشأن إعادة هيكلة المقدمة.
    Recordando también su resolución 58/1, de 22 de mayo de 2002, relativa a la reorganización de la estructura de conferencias de la Comisión, y en particular el párrafo 7 de esa resolución, relativo a un examen que se había de llevar a cabo durante su 63° período de sesiones, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها 58/1، المؤرخ 22 أيار/مايو 2002 بشأن إعادة هيكلة مؤتمرات اللجنة، ولا سيما الفقرة 7 من القرار، المتعلقة بضرورة إجراء استعراض لهذه المسألة في دورة اللجنة الثالثة والستين،
    Número de programas y cursos de capacitación iniciados en materia de reestructuración y mejoramiento de las empresas. UN ● عدد البرامج ودورات التدريب المستهلة بشأن إعادة هيكلة المنشآت وترقيتها.
    A finales de 1998 no se había alcanzado ningún acuerdo en relación con la reestructuración de la deuda de las empresas. UN وقرب نهاية سنة ١٩٩٨، لم يتوصل إلى أي اتفاق بشأن إعادة هيكلة ديون قطاع الشركات.
    Quisiera recordar decididamente que mi país sigue suscribiendo la posición común de los países africanos con respecto a la reestructuración de las Naciones Unidas, incluso en lo relativo a la ampliación y la reforma del Consejo de Seguridad para garantizar que todas las regiones del mundo estén representadas equitativamente. UN وأود أن أؤكد أن بلدي لا يزال ملتزما بالموقف الأفريقي الموحد بشأن إعادة هيكلة الأمم المتحدة، بما في ذلك زيادة عدد أعضاء مجلس الأمن وإصلاحه من أجل كفالة التمثيل العادل لجميع المناطق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد