ويكيبيديا

    "بشأن إنشاء لجنة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre el establecimiento de una comisión
        
    • sobre el establecimiento de un comité
        
    • sobre el establecimiento de la Comisión
        
    • sobre el establecimiento del Comité
        
    • acerca del establecimiento de un comité
        
    • sobre la creación de un comité
        
    • de establecer un comité
        
    • sobre la creación de una comisión
        
    • relativa al establecimiento de un comité
        
    • para establecer un comité
        
    • sobre una comisión
        
    • relativa al establecimiento del Comité
        
    • respecto del establecimiento de un Comité
        
    • relativo al establecimiento de una Comisión
        
    • sobre la Comisión
        
    También se están celebrando conversaciones sobre el establecimiento de una comisión interdepartamental encargada de seguir incorporando el derecho humanitario internacional en la legislación rusa. UN كما تجري مناقشات بشأن إنشاء لجنة مشتركة بين الوزارات لمتابعة إدماج القانون اﻹنساني الدولي في التشريع الروسي.
    Se adoptará una decisión definitiva sobre el establecimiento de una comisión de investigación una vez que el Defensor del Pueblo haya ultimado su investigación y presentado el informe correspondiente. UN وسيُتخذ قرار نهائي بشأن إنشاء لجنة تحقيق، بعد أن ينتهي أمين المظالم من تحقيقه ويقدم تقريراً بشأنه.
    En 1995, se llegó a un acuerdo en la Conferencia sobre el establecimiento de un comité ad hoc sobre esta cuestión. UN وفي ٥٩٩١، تم التوصل إلى اتفاق في مؤتمر نزع السلاح بشأن إنشاء لجنة مخصصة معنية بهذا الموضوع الخاص.
    sobre el establecimiento de un comité ad hoc bajo el tema 1 de UN بشأن إنشاء لجنة مخصصة في إطار البند ١ من جدول اﻷعمال
    Acuerdo sobre el establecimiento de la Comisión para el esclarecimiento histórico de las violaciones a los derechos humanos y los hechos de violencia que han UN اتفاق بشأن إنشاء لجنة لبيان انتهاكات حقوق اﻹنسان وأعمال العنف الماضية
    Proyecto de decisión sobre el establecimiento del Comité de Examen de Productos Químicos para su examen por la Conferencia de las Partes UN مشروع مقرر لينظر فيه مؤتمر الأطراف بشأن إنشاء لجنة استعراض المواد الكيميائية
    En 1995 se llegó a un acuerdo acerca del establecimiento de un comité ad hoc para negociar un tratado sobre la prohibición de la producción de material fisible para armas nucleares u otros dispositivos explosivos nucleares. UN لقد تم التوصل في عام ٥٩٩١ إلى اتفاق بشأن إنشاء لجنة مخصصة للتفاوض بشأن عقد معاهدة لحظر إنتاج المواد اﻹنشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية أو غيرها من النبائط المتفجرة النووية.
    La Secretaría también está elaborando propuestas sobre la creación de un comité asesor de supervisión independiente, que se presentarán a la Asamblea General a fines del año en curso. UN وتعد الأمانة أيضا مقترحات بشأن إنشاء لجنة استشارية مستقلة للرقابة، ستعرض على الجمعية العامة قبل نهاية السنة.
    Un hecho positivo fue la preparación por el Gobierno de un proyecto de ley sobre el establecimiento de una comisión nacional de derechos humanos, de conformidad con lo dispuesto en la Constitución. UN وفي تطور إيجابي، أعدت الحكومة مشروع قانون بشأن إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان ينص عليها الدستور.
    En aras de la simplicidad, su delegación se ha abstenido de proponer disposiciones concretas sobre el establecimiento de una comisión de arbitraje; estas cuestiones pueden ser acordadas por los Estados interesados. UN وتوخيا للبساطة، فقد امتنع وفده عن اقتراح أحكام مفصلة بشأن إنشاء لجنة للتحكيم من حيث أن أية تفاصيل كهذه يمكن أن تتفق عليها الدول المعنية.
    El Asesor Especial también ha prestado asistencia al Gobierno de Bangladesh mediante consultas de alto nivel sobre el establecimiento de una comisión nacional, cursos prácticos y contactos con representantes de instituciones nacionales de otros países. UN كما قدم المستشار الخاص المساعدة إلى حكومة بنغلاديش، في شكل مشاورات رفيعة المستوى بشأن إنشاء لجنة وطنية وعقد حلقات عمل وتيسير الاتصال بممثلي المؤسسات الوطنية في بلدان أخرى.
    Nos sumamos al consenso sobre el establecimiento de un comité ad hoc sobre el TCPMF en la Conferencia en 1995 y nuevamente en 1998. UN وانضممنا إلى توافق الآراء بشأن إنشاء لجنة مخصصة معنية بمعاهدة المواد الانشطارية في مؤتمر عام 1995 ثم في عام 1998.
    Acuerdo sobre el establecimiento de un comité ad hoc, UN اتفاق بشأن إنشاء لجنة مخصصة ، موقﱠع في أديس أبابا
    Propuestas sobre el establecimiento de un comité de examen de la aplicación de la Convención UN مقترحات بشأن إنشاء لجنة لاستعراض تنفيذ أحكام الاتفاقية
    - El Acuerdo sobre el establecimiento de la Comisión para el Esclarecimiento Histórico de las Violaciones a los Derechos Humanos y los Hechos de Violencia que han causado Sufrimientos a la Población Guatemalteca; UN الاتفاق بشأن إنشاء لجنة لتوضيح انتهاكات حقوق اﻹنسان وأعمال العنف الماضية التي سببت المعاناة لسكان غواتيمالا؛
    Presidente del Grupo de Expertos encargados de asesorar sobre el establecimiento de la Comisión Nacional de Derechos Humanos de Gambia. UN 1993 رئيس فريق الخبراء المعني بتقديم المشورة بشأن إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان في غامبيا.
    Recordando su resolución ICC-ASP/1/Res.4, de 3 de septiembre de 2002, sobre el establecimiento del Comité de Presupuesto y Finanzas, UN إذ تشير إلى قرارها ICC-ASP/1/Res.4 المؤرخ 3 أيلول/سبتمبر 2002 بشأن إنشاء لجنة الميزانية والمالية،
    Cuando estemos dispuestos a adoptar una decisión acerca del establecimiento de un comité ad hoc sobre el desarme nuclear junto con eso, estoy seguro de que podremos discutir la cuestión de la cesación. UN عندما نكون مستعدين لاتخاذ قرار بشأن إنشاء لجنة مخصصة لنزع السلاح النووي إلى جانب ذلك، فإنني متأكد من أننا جميعاً سنتمكن من مناقشة مسألة وقف الانتاج.
    La delegación de la República Islámica del Irán respalda la propuesta del Movimiento de los Países No Alineados sobre la creación de un comité Permanente integrado por miembros de la Mesa de la Conferencia. UN وإن وفده يؤيد اقتراح حركة بلدان عدم الانحياز بشأن إنشاء لجنة دائمة مؤلفة من أعضاء مكتب المؤتمر.
    Hemos sugerido repetidas veces que se nombre un coordinador especial para examinar estas cuestiones y las que pudieran tener otras delegaciones, antes de adoptar la decisión deliberada de establecer un comité ad hoc. UN واقترحنا مرارا أن يعيﱠن منسﱢق خاص للنظر في هذه المسائل، والمسائل التي قد تود وفود أخرى طرحها، قبل اتخاذ قرار مدروس بشأن إنشاء لجنة مخصصة.
    El Gobierno comenzó a celebrar consultas sobre la creación de una comisión de lucha contra la corrupción UN وبدأت الحكومة مشاورات بشأن إنشاء لجنة لمكافحة الفساد
    Tengo el honor de transmitir el texto de la declaración del Excmo. Sr. Domingo L. Siazon, Secretario de Relaciones Exteriores de Filipinas, relativa al establecimiento de un comité ad hoc encargado de negociar un tratado de prohibición de la producción de material fisionable. UN أتشرف بأن أحيل نص بيان وزير خارجية الفلبين، اﻷونرابل دومينغو ل. سيازون، بشأن إنشاء لجنة مخصصة للتفاوض على معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية.
    Quienes defienden este punto de vista estarían dispuestos a apoyar un acuerdo para establecer un comité ad hoc sobre la transparencia en materia de armamentos con un mandato de negociación que abarcase las armas de destrucción en masa y en particular las armas nucleares. UN ويمكن لمروجي هذا الرأي تأييد اتفاق بشأن إنشاء لجنة مخصصة تعنى بالشفافية في مسألة التسلح منوطة بولاية متفاوض عليها تغطي أسلحة الدمار الشامل، وعلى وجه الخصوص اﻷسلحة النووية.
    La última propuesta sobre una comisión de Consolidación de la Paz de carácter consultivo es positiva, puesto que existe una relación clara entre conflicto y desarrollo. UN إننا نرحب بالاقتراح الأخير بشأن إنشاء لجنة استشارية معنية ببناء السلام حيث هناك علاقة واضحة بين الصراع والتنمية.
    a) Decisión No. 14 relativa al establecimiento del Comité de Asuntos Administrativos de la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas (S/AC.26/1992/14); UN )أ( المقرر ٤١ بشأن: إنشاء لجنة الشؤون الادارية التابعة للجنة اﻷمم المتحدة للتعويضات (S/AC.26/1992/14)؛
    Es lamentable observar que en la Conferencia de Desarme no se pudo lograr el consenso respecto del establecimiento de un Comité especial sobre desarme nuclear. UN ومن المؤسف أن نلحظ أنه لم يتسن التوصل إلى توافق في الآراء في مؤتمر نزع السلاح بشأن إنشاء لجنة مخصصة معنية بنزع السلاح النووي.
    Además, continuó la labor bajo la dirección de los respectivos Colaboradores del Presidente sobre un proyecto de texto relativo al establecimiento de una Comisión Preparatoria y sobre un proyecto de acuerdo con el país anfitrión para la Comisión Preparatoria de la Organización del tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN كما استمرت اﻷعمال بشأن مشروع نص بشأن إنشاء لجنة تحضيرية وبشأن مشروع اتفاق مع البلد المضيف للجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وذلك تحت توجيه صديقي الرئيس المعنيين.
    Ello incluye trabajar mediante consultas oficiosas del plenario sobre la Comisión de Consolidación de la Paz y el Consejo de Derechos Humanos. UN ويشمل ذلك العمل عن طريق إجراء مشاورات غير رسمية بشأن إنشاء لجنة بناء السلام ومجلس حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد