En particular quiero encomiar las reuniones de información periódicas para los no miembros por parte del Presidente del Consejo sobre las reuniones oficiosas del Consejo. | UN | وأود أن أخص بالثناء جلسات اﻹحاطة اﻹعلامية المنتظمة التي يعقدها رئيس المجلس مع غير اﻷعضاء فيه بشأن اجتماعات المجلس غير الرسمية. |
A la luz del programa provisional del tercer período de sesiones, se espera que la Comisión adopte una decisión sobre las reuniones de expertos que han de convocarse en 1998. | UN | وفي ضوء جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الثالثة، يتوقع أن تتخذ اللجنة قراراً بشأن اجتماعات الخبراء التي ستعقد خلال عام ٨٩٩١. |
A la luz del programa provisional del cuarto período de sesiones, se espera que la Comisión adopte una decisión sobre las reuniones de expertos que han de convocarse en 1999. | UN | وفي ضوء جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الرابعة، يتوقع أن تتخذ اللجنة قراراً بشأن اجتماعات الخبراء التي ستعقد خلال عام ٩٩٩١. |
g) Nota de la Secretaría sobre reuniones adicionales al calendario de conferencias aprobado y reuniones para el bienio 1996-1997 (A/C.5/51/22 y Add.1 y 2). | UN | )ز( مذكرة من اﻷمانة العامة بشأن اجتماعات إضافية لجدول المؤتمرات والاجتماعات المعتمدة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ )A/C.5/51/22 و Add.1 و (2. |
La Asamblea examinó la propuesta de la Mesa para las sesiones del grupo de trabajo especial sobre el crimen de agresión y el informe de la Mesa sobre el nombramiento del Auditor Externo. | UN | ونظرت الجمعية أيضا في اقتراح المكتب بشأن اجتماعات الفريق العامل الخاص المعني بجريمة العدوان وفي تقرير المكتب عن تعيين المراجع الخارجي للحسابات. |
6. Propuesta de la Mesa para las reuniones del grupo de trabajo especial sobre el crimen de agresión. | UN | 6 - اقتراح المكتب بشأن اجتماعات الفريق العامل الخاص المعني بجريمة العدوان. |
b) Facilitando información a organismos bilaterales y multilaterales pertinentes acerca de reuniones o procesos de consulta, e incitándoles a participar en ellos activamente; | UN | )ب( تقديم المعلومات إلى الوكالات الثنائية والمتعددة اﻷطراف ذات الصلة بشأن اجتماعات أو عمليات التشاور، وتشجيع اشتراكها بصورة فعالة في هذا الصدد؛ |
s. Producción cada año de 15 carpetas de material informativo relacionado con las reuniones de la Conferencia de Desarme, la Comisión de Derechos Humanos y otras reuniones y acontecimientos especiales (SINU/GBA); | UN | ق - إعداد ١٥ ملفا إعلاميا سنويا بشأن اجتماعات مؤتمر نزع السلاح ولجنة حقوق اﻹنسان والاجتماعات والفعاليات الخاصة اﻷخرى )دائرة اﻷمم المتحدة لﻹعلام/جنيف(؛ |
1. Reunión ejecutiva sobre las sesiones de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto celebradas fuera de la Sede | UN | 1 - دورة تنفيذية بشأن اجتماعات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية المعقودة خارج المقر |
Para más información sobre las reuniones y actividades de las ONG, véanse los informes A/56/481, E/2002/74 y A/57/443. | UN | ويمكن الحصول على المعلومات بشأن اجتماعات وأنشطة المنظمات غير الحكومية في التقارير A/56/481 وE/2002/74 وA/57/443. |
Nota de la Secretaría sobre las reuniones regionales de aplicación para preparar el 12º período de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible | UN | مذكرة من الأمانة العامة بشأن اجتماعات التنفيذ الإقليمية للدورة الثانية عشرة للجنة التنمية المستدامة |
La Comisión examinará concomitantemente las actividades pertinentes de la Secretaría y recibirá informes de las comisiones regionales sobre sus actividades de desarrollo social y bienestar social, así como informes sobre las reuniones de grupos de expertos pertinentes. | UN | وستستعرض اللجنة في الوقت نفسه أنشطة اﻷمانة العامة ذات الصلة وستتلقى تقارير من اللجان اﻹقليمية بشأن أنشطتها المتعلقة بالتنمية الاجتماعية والرعاية الاجتماعية، فضلا عن تقارير بشأن اجتماعات أفرقة الخبراء ذات الصلة. |
La Comisión examinará concomitantemente las actividades pertinentes de la Secretaría y recibirá informes de las comisiones regionales sobre sus actividades de desarrollo social y bienestar social, así como informes sobre las reuniones de grupos de expertos pertinentes. | UN | وسوف تستعرض اللجنة في الوقت نفسه أنشطة اﻷمانة العامة ذات الصلة وتتلقى تقارير من اللجان اﻹقليمية بشأن أنشطتها المتعلقة بالتنمية الاجتماعية والرعاية الاجتماعية، فضلا عن تقارير بشأن اجتماعات أفرقة الخبراء ذات الصلة. |
La Comisión examinará concomitantemente las actividades pertinentes de la Secretaría y recibirá informes de las comisiones regionales sobre sus actividades de desarrollo social y bienestar social, así como informes sobre las reuniones pertinentes de grupos de expertos. | UN | وسوف تستعرض اللجنة في الوقت نفسه أنشطة اﻷمانة العامة ذات الصلة وتتلقى تقارير من اللجان اﻹقليمية بشأن أنشطتها المتعلقة بالتنمية الاجتماعية والرعاية الاجتماعية، فضلا عن تقارير بشأن اجتماعات أفرقة الخبراء ذات الصلة. |
La Comisión examinará concomitantemente las actividades pertinentes de la Secretaría y recibirá informes de las comisiones regionales sobre sus actividades de desarrollo social y bienestar social, así como informes sobre las reuniones pertinentes de grupos de expertos. | UN | وستستعرض اللجنة في الوقت نفسه أنشطة اﻷمانة العامة ذات الصلة وستتلقى تقارير من اللجان اﻹقليمية بشأن أنشطتها المتعلقة بالتنمية الاجتماعية والرعاية الاجتماعية، فضلا عن تقارير بشأن اجتماعات أفرقة الخبراء ذات الصلة. |
Un buen ejemplo de esa coordinación era el desarrollo de un sitio único de la Web en la Internet para proporcionar información sobre las reuniones de todos los órganos internacionales en Ginebra previstas para celebrarse en un trimestre determinado. | UN | ومن الأمثلة الجيدة على هذا التنسيق تطوير موقع واحد على شبكة الويب لتقديم المعلومات بشأن اجتماعات جميع الهيئات الدولية في جنيف المقرر عقدها في ربع معين من السنة. |
En la sección 11A del presupuesto por programas se presenta información sobre las reuniones de los grupos especiales de expertos que se celebran en relación con cada subprograma. | UN | يحتوي الباب 11 ألف من الميزانية البرنامجية على معلومات بشأن اجتماعات أفرقة الخبراء المخصصة في إطار كل برنامج فرعي على حدة. |
b) Facilitando información a instituciones bilaterales y multilaterales pertinentes sobre reuniones de coordinación e incitándolas a que participen activamente en ellas; y | UN | )ب( تقديم المعلومات إلى الوكالات الثنائية والمتعددة اﻷطراف ذات الصلة بشأن اجتماعات التنسيق، وتشجيع اشتراكها بصورة فعالة في هذا الصدد؛ |
b) Facilitando información a instituciones bilaterales y multilaterales pertinentes sobre reuniones de coordinación e incitándolas a que participen activamente en ellas, y | UN | )ب( تقديم المعلومات إلى الوكالات الثنائية والمتعددة اﻷطراف ذات الصلة بشأن اجتماعات التنسيق، وتشجيع اشتراكها بصورة فعالة في هذا الصدد؛ |
4. Propuesta de la Mesa para las sesiones del grupo de trabajo especial sobre el crimen de agresión | UN | 4 - اقتراح من المكتب بشأن اجتماعات الفريق العامل الخاص المعني بجريمة العدوان |
Los miembros de organizaciones no gubernamentales no podrán acceder a las zonas restringidas, y únicamente podrán asistir a las reuniones celebradas en la Sede cuando se haya comprobado que tienen pases válidos de acceso a las Naciones Unidas y los pases correspondientes expedidos para las sesiones del día. | UN | ولا يسمح لأعضاء المنظمات غير الحكومية الدخول إلى المناطق المحظورة، ويسمح بمشاركتهم في الاجتماعات في المقر بعد التحقق من تصاريح الدخول إلى مبنى الأمم المتحدة الصالحة والبطاقات المناسبة الصادرة بشأن اجتماعات اليوم دخول الأفراد غير التابعين للأمم المتحدة |
6. Propuesta de la Mesa para las reuniones del grupo de trabajo especial sobre el crimen de agresión. | UN | 6 - اقتراح المكتب بشأن اجتماعات الفريق العامل الخاص المعني بجريمة العدوان |
:: Hagan encuestas periódicas y sistemáticas de los usuarios para las reuniones y conferencias internacionales del Comité y el UNISPAL y también un seguimiento de su programa anual de capacitación para personal de la Autoridad Palestina; | UN | :: إجراء استقصاءات لآراء المستخدمين على نحو منتظم ومنهجي بشأن اجتماعات اللجنة ومؤتمراتها السنوية وأيضا بشأن نظام الأمم المتحدة للمعلومات المتعلقة بقضية فلسطين، إضافة إلى متابعة البرنامج التدريبي السنوي الموجه إلى موظفي السلطة الفلسطينية؛ |
b) Facilitando información a organismos bilaterales y multilaterales pertinentes acerca de reuniones o procesos de consulta, e incitándoles a participar en ellos activamente; | UN | )ب( تقديم المعلومات إلى الوكالات الثنائية والمتعددة اﻷطراف ذات الصلة بشأن اجتماعات أو عمليات التشاور، وتشجيع اشتراكها بصورة فعالة في هذا الصدد؛ |
s. Producción cada año de 15 carpetas de material informativo relacionado con las reuniones de la Conferencia de Desarme, la Comisión de Derechos Humanos y otras reuniones y acontecimientos especiales (SINU/GBA); | UN | ق - إعداد ١٥ ملفا إعلاميا سنويا بشأن اجتماعات مؤتمر نزع السلاح ولجنة حقوق اﻹنسان والاجتماعات والفعاليات الخاصة اﻷخرى )دائرة اﻷمم المتحدة لﻹعلام/جنيف(؛ |
En el anexo II del presente informe figuran las solicitudes recibidas hasta la fecha para celebrar reuniones en Nueva York durante el sexagésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea (sección A), y la información estadística pertinente sobre las sesiones de los órganos subsidiarios durante el sexagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea (sección B). | UN | 18 - ويتضمن المرفق الثاني لهذا التقرير الطلبات الواردة حتى هذا التاريخ لعقد اجتماعات في نيويورك أثناء الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة (الفرع ألف)، فضلا عن معلومات إحصائية مهمة بشأن اجتماعات الأجهزة الفرعية خلال الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة (الفرع باء). |