Al Comité también le preocupa que desde 2002 no se haya efectuado ningún censo y que no existan datos desglosados sobre los niños con discapacidad. | UN | ويساورها القلق أيضاً لعدم إجراء تعداد للسكان منذ عام 2002، ولعدم توفر أية بيانات مصنفة بشأن الأطفال ذوي الإعاقة. |
En 2007 el UNICEF emitió una nueva orientación programática sobre los niños con discapacidad para las oficinas en los países y sus asociados. Como resultado, las oficinas en los países aumentaron significativamente el número de programas relacionados con la discapacidad. | UN | وفي عام 2007 أصدرت اليونيسيف توجيها برنامجيا جديدا بشأن الأطفال ذوي الإعاقة للمكاتب القطرية وشركائها، ونتيجة لذلك قامت المكاتب القطرية بزيادة عدد البرامج المتعلقة بالإعاقة زيادة كبيرة. |
Subrayó un informe del UNICEF titulado El Estado Mundial de la Infancia de 2013, que se centra en los niños con discapacidad y la coordinación de la Alianza Mundial sobre los niños con discapacidad que lleva a cabo el UNICEF. | UN | وسلطت الضوء على تقرير اليونيسيف المعنون حالة الأطفال في العالم لعام 2013 الذي يركز على الأطفال ذوي الإعاقة، وعملية تنسيق الشراكة العالمية بشأن الأطفال ذوي الإعاقة التي تضطلع بها اليونيسيف. |
VI. Manual para la elaboración de estadísticas sobre los niños con discapacidad del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia y el Grupo de Washington | UN | سادسا - الدليل المتعلق بإنتاج الإحصاءات بشأن الأطفال ذوي الإعاقة الذي أعدته منظمة الأمم المتحدة للطفولة/فريق واشنطن |
El propósito del manual es proporcionar orientación a quienes estén considerando la posibilidad de recopilar datos sobre los niños con discapacidad. | UN | 11 - يتوخى هذا الدليل إتاحة التوجيه لمن يعتزم جمع البيانات بشأن الأطفال ذوي الإعاقة. |
El UNICEF ha generado la mayor fuente de datos internacionalmente comparables sobre los niños con discapacidad en los países en desarrollo incorporando en su encuesta de indicadores múltiples la " prueba de las 10 preguntas " sobre la discapacidad infantil. | UN | وذكرت أن اليونيسيف قد أنتجت أكبر مصدر للبيانات القابلة للمقارنة دوليا بشأن الأطفال ذوي الإعاقة في البلدان النامية عن طريق إدماج " الأسئلة العشرة " المتعلقة بإعاقات الطفولة في دراستها الاستقصائية العنقودية المتعددة المؤشرات. |
El UNICEF ha creado la mayor fuente de datos internacionalmente comparables sobre los niños con discapacidad en los países en desarrollo a través de su encuesta de indicadores múltiples, y está finalizando sus nuevos módulos para la detección y evaluación de la discapacidad. | UN | وأوجدت اليونيسيف أكبر مصدر للبيانات القابلة للمقارنة دوليا بشأن الأطفال ذوي الإعاقة في البلدان النامية من خلال المسح العنقودي المتعدد المؤشرات الذي أجرته، وهي بصدد الانتهاء حاليا من إعداد نماذجها الجديدة المتعلقة بفحص وتقييم الإعاقة. |
También hizo recomendaciones sobre los niños con discapacidad; la violencia contra los niños; la explotación económica de los niños; la drogadicción; el tratamiento de la talasemia; y cuestiones relativas a la educación. | UN | وقدمت أيضاً توصيات بشأن الأطفال ذوي الإعاقة(160)؛ والعنف ضد الأطفال(161)؛ والاستغلال الاقتصادي للأطفال(162)؛ وإدمان المخدرات(163)؛ ومعالجة الثلاسيميا(164)؛ ومسائل التعليم(165). |
También hizo recomendaciones sobre los niños con discapacidad; la violencia contra los niños; la explotación económica de los niños; la drogadicción; el tratamiento de la talasemia; y cuestiones relativas a la educación. | UN | وقدمت أيضاً توصيات بشأن الأطفال ذوي الإعاقة(166)؛ والعنف ضد الأطفال(167)؛ والاستغلال الاقتصادي للأطفال(168)؛ وإدمان المخدرات(169)؛ ومعالجة الثلاسيميا(170)؛ ومسائل التعليم(171). |
a) La " Encuesta sobre participación y limitación de la actividad " se realizara por última vez en el Estado parte en 2006, sin que haya sido sustituida hasta la fecha por ninguna otra iniciativa de reunión de datos sobre los niños con discapacidad. | UN | (أ) أن الدولة الطرف أجرت آخر دراسة استقصائية متعلقة بالعوامل التي تحد من المشاركة والنشاط في عام 2006، من دون أن تستعيض عنها حتى اليوم بأي شكل آخر من أشكال جمع البيانات بشأن الأطفال ذوي الإعاقة. |
a) Elabore y aplique programas activos de sensibilización que incluyan campañas destinadas a modificar las ideas erróneas de la sociedad sobre los niños con discapacidad y a eliminar la estigmatización; | UN | (أ) وضع وتنفيذ برامج نشيطة للتوعية تشمل حملات بغرض تغيير تصورات المجتمع الخاطئة بشأن الأطفال ذوي الإعاقة والقضاء على الوصم؛ |
135.156 Adoptar una política nacional sobre los niños con discapacidad y asegurar el acceso de todos los niños con discapacidad a los servicios de educación y salud (Egipto); | UN | 135-156- اعتماد سياسة وطنية بشأن الأطفال ذوي الإعاقة وضمان الوصول إلى التعليم والخدمات الصحية لجميع الأطفال ذوي الإعاقة (مصر)؛ |
Preocupa también al Comité la falta de información sobre el seguimiento dado a sus anteriores recomendaciones relativas a los niños con discapacidad (CRC/C/15/Add.257, párrs. 46 y 47) y, en particular, el que no se haya elaborado una política completa sobre los niños con discapacidad. | UN | وتشعر اللجنة، فضلاً عن ذلك، بالقلق إزاء الافتقار إلى معلومات عن متابعة التوصيات التي قدَّمتها سابقاً فيما يتعلق بالأطفال ذوي الإعاقة (CRC/C/15/Add.257، الفقرتان 46-47)، لا سيما عدم وضع سياسة شاملة بشأن الأطفال ذوي الإعاقة. |
Resúmenes de los debates de las mesas redondas La Sra. Changtrakul (Tailandia), Vicepresidenta interina, y el Sr. Wolfe (Jamaica), Vicepresidente, resumieron los debates de la mesa redonda 1 sobre accesibilidad y tecnología y de la mesa redonda 2 sobre los niños con discapacidad, respectivamente. | UN | 50 - السيدة شانغتراكول (تايلند): رئيسة المجلس بالنيابة، والسيد وولف (جامايكا)، نائب الرئيس، لخصا على التوالي، المناقشات بشأن تيسير الوصول والتكنولوجيا، خلال اجتماع المائدة المستديرة 1، والمناقشات بشأن الأطفال ذوي الإعاقة خلال اجتماع المائدة المستديرة 2. |
Sin embargo, sigue preocupado por la falta de estadísticas desglosadas exactas acerca de los niños con discapacidad. | UN | بيد أنها لا تزال تشعر بالقلق من نقص البيانات الإحصائية الدقيقة والمصنَّفة بشأن الأطفال ذوي الإعاقة. |