ويكيبيديا

    "بشأن الأطفال والنزاعات المسلحة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre los niños y los conflictos armados
        
    Reunión ministerial del Consejo de Seguridad sobre los niños y los conflictos armados UN اجتماع وزاري لمجلس الأمن بشأن الأطفال والنزاعات المسلحة
    Debate público del Consejo de Seguridad sobre los niños y los conflictos armados UN مناقشة مجلس الأمن المفتوحة بشأن الأطفال والنزاعات المسلحة
    Las palabras pronunciadas recientemente por el Secretario General en el debate abierto del Consejo de Seguridad sobre los niños y los conflictos armados articulan nuestro imperativo colectivo: UN وتعبر الكلمات التي ألقاها الأمين العام مؤخرا في النقاش المفتوح الذي أجري في مجلس الأمن بشأن الأطفال والنزاعات المسلحة عما يتحتم علينا جميعا أن نفعله:
    Entre los fines de la Comisión se cuenta el suministro e intercambio de información y la coordinación de respuestas y soluciones a los problemas de los niños afectados por conflictos armados en el Sudán sobre la base de la Resolución 1612 (2005) del Consejo sobre los niños y los conflictos armados. UN ومن أهداف اللجنة توفير وتبادل المعلومات وتنسيق الاستجابات والحلول للأطفال المتأثرين بالنزاعات المسلحة في السودان وذلك استناداً على قرار مجلس الأمن رقم 1612 بشأن الأطفال والنزاعات المسلحة.
    El 26 de julio de 2005, el Consejo de Seguridad aprobó la resolución 1612 (2005) sobre los niños y los conflictos armados. UN 1 - في 26 تموز/يوليه 2005، اتخذ مجلس الأمن القرار 1612 بشأن الأطفال والنزاعات المسلحة.
    25. El 4 de agosto de 2009, el Consejo de Seguridad aprobó la resolución 1882, sobre los niños y los conflictos armados. UN 25- اعتمد مجلس الأمن في 4 آب/أغسطس 2009 القرار 1882 بشأن الأطفال والنزاعات المسلحة.
    :: 3 seminarios sobre derechos del niño y protección del niño para autoridades nacionales y locales, incluidas las fuerzas de defensa y de seguridad, que abarcarán las violaciones graves indicadas en el mecanismo de vigilancia y denuncia sobre los niños y los conflictos armados, incluido el reclutamiento de niños soldados, y la violencia sexual UN :: تنظيم 3 حلقات دراسية عن حقوق الأطفال وعن حماية الطفل وذلك لفائدة السلطات الوطنية والمحلية، بما فيها قوات الدفاع والأمن التي ستغطي الانتهاكات الجسيمة التي جرى تعريفها في آلية الرصد والإبلاغ بشأن الأطفال والنزاعات المسلحة بما في ذلك تجنيد الأطفال واستخدامهم والعنف الجنسي المرتكب ضدهم؛
    Partes en conflicto enumeradas en el Anexo del informe del Secretario General sobre los niños y los conflictos armados y que inician planes de acción para poner fin a las graves violaciones UN أطراف النزاع الواردون ضمن مرفق تقرير الأمين العام بشأن الأطفال والنزاعات المسلحة ويندرجون ضمن خطط العمل من أجل إنهاء الانتهاكات الجسيمة
    Tengo el honor de informarle de que, en el marco de la presidencia del Consejo de Seguridad ocupada por Francia, el lunes 24 de julio tendrá lugar en el Consejo un debate ministerial sobre los niños y los conflictos armados. UN أتشرف بإبلاغكم بأن مناقشة وزارية ستجرى بمجلس الأمن، في إطار الرئاسة الفرنسية للمجلس، يوم الاثنين 24 تموز/يوليه بشأن الأطفال والنزاعات المسلحة.
    Las penosas consecuencias de estos ataques impactan aún más cuando se tiene en cuenta que se produjeron en el contexto de las deliberaciones del Consejo de Seguridad sobre los niños y los conflictos armados que se celebrarán el 12 de febrero. UN وإن ما يحزّ في أنفسنا أكثر هو أن هذه الهجمات وعواقبها الوخيمة وقعت على خلفية مداولات مجلس الأمن بشأن الأطفال والنزاعات المسلحة المزمع عقدها في 12 شباط/ فبراير.
    :: Debate abierto del Consejo de Seguridad sobre los niños y los conflictos armados (Nueva York, 24 de julio de 2006), UN :: المناقشة المفتوحة في مجلس الأمن بشأن الأطفال والنزاعات المسلحة (نيويورك، 24 تموز/يوليه 2006)،
    El 17 de julio, el Consejo celebró un debate público sobre los niños y los conflictos armados, presidido por el Viceprimer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores de Viet Nam, Sr. Pham Gia Khiem. UN وفي 17 تموز/يوليه، أجرى المجلس، برئاسة نائب رئيس الوزراء ووزير خارجية فييت نام، فام غيا خييم، مناقشة مفتوحة بشأن الأطفال والنزاعات المسلحة.
    34. Según las últimas informaciones recibidas, el Gobierno de Uganda ha reiterado su compromiso de ultimar su plan de acción sobre los niños asociados con fuerzas y grupos armados en Uganda, a fin de que las Fuerzas de Defensa del Pueblo de Uganda y las unidades de defensa locales puedan ser retirados de los anexos del informe anual del Secretario General sobre los niños y los conflictos armados. UN وأفادت آخر معلومات وردت بأن حكومة أوغندا أعادت تأكيد التزامها بوضع الصيغة النهائية لخطة عملها المتعلقة بالأطفال المرتبطين بالقوات والجماعات المسلحة في أوغندا، حتى يتسنى شطب اسم قوات الدفاع الشعبية الأوغندية ووحدات الدفاع المحلية من مرفقات التقرير السنوي للأمين العام بشأن الأطفال والنزاعات المسلحة.
    El 17 de julio, el Consejo celebró un debate público sobre los niños y los conflictos armados, presidido por el Viceprimer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores de Viet Nam, Sr. Pham Gia Khiem. UN في 17 تموز/يوليه، أجرى المجلس برئاسة نائب رئيس الوزراء وزير خارجية فييت نام، فام غيا خييم، جلسة مناقشة مفتوحة بشأن الأطفال والنزاعات المسلحة.
    En los debates públicos sobre los niños y los conflictos armados celebrados por el Consejo de Seguridad en febrero y julio de 2008, los Estados Miembros reafirmaron la necesidad de fortalecer el marco general de protección contra esos crímenes. UN 156 - وخلال المناقشات المفتوحة التي أجراها مجلس الأمن بشأن الأطفال والنزاعات المسلحة في شباط/فبراير وتموز/يوليه 2008، أكدت الدول الأعضاء من جديد ضرورة تعزيز الإطار العام للحماية من هذه الجرائم.
    P.6.9 Partes en conflicto enumeradas en el Anexo del informe del Secretario General sobre los niños y los conflictos armados y que inician planes de acción para poner fin a las graves violaciones UN البرنامج 6-9 أطراف النزاع المدرجون في مرفق تقرير الأمين العام بشأن الأطفال والنزاعات المسلحة الذين دخلوا في خطط عمل من أجل إنهاء الانتهاكات الجسيمة ضد الأطفال
    b) Que el Estado Parte contribuye a la aplicación de las directrices de la Unión Europea (UE) sobre los niños y los conflictos armados adoptadas por el Consejo de Asuntos Generales y Relaciones Exteriores de la Unión Europea en diciembre de 2003. UN (ب) مساهمة الدولة الطرف في تطبيق المبادئ التوجيهية بشأن الأطفال والنزاعات المسلحة التي اعتمدها مجلس الاتحاد الأوروبي للشؤون العامة والعلاقات الخارجية في كانون الأول/ديسمبر 2003.
    8. Durante el período que se examina, la Sra. Zerrougui se puso en contacto con los 51 grupos enumerados en los anexos del informe del Secretario General sobre los niños y los conflictos armados (A/68/878-S/2014/339). UN 8 - وأفادت بأنها اتصلت خلال الفترة المشمولة بالتقرير بإحدى وخمسين جماعة ترد أسماؤها في مرافق تقرير الأمين العام بشأن الأطفال والنزاعات المسلحة (A/68/878-S/2014/339).
    Recordando también sus propias resoluciones y decisiones pertinentes, las resoluciones y declaraciones presidenciales pertinentes del Consejo de Seguridad, los informes del Secretario General sobre los niños y los conflictos armados (S/2002/1299) y sobre las mujeres, la paz y la seguridad (S/2002/1154), y la resolución más reciente aprobada por la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, UN وإذ تشير أيضاً إلى قراراتها ومقرراتها ذات الصلة وإلى قرارات مجلس الأمن والبيانات الصادرة عن رئيس المجلس بشأن هذا الموضوع وتقارير الأمين العام بشأن الأطفال والنزاعات المسلحة (S/2002/1299) وبشأن المرأة والسلم والأمن (S/2002/1154) وأحدث قرار اعتمدته لجنة وضع المرأة،
    6. La Representante Especial reitera la recomendación formulada por el Secretario General en su último informe anual sobre los niños y los conflictos armados (S/2007/757) en el sentido de que se debería conceder la misma importancia a todas las categorías de infracciones graves contra los niños. UN تعيد الممثلة الخاصة تأكيد توصية الأمين العام في آخر تقرير سنوي له بشأن الأطفال والنزاعات المسلحة (S/2007/757)، والتي يدعو فيها إلى إعطاء قدر متساو من الأهمية لجميع أنواع الانتهاكات الجسيمة المرتكبة في حق الأطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد