Opiniones y sugerencias preliminares sobre los preparativos del examen decenal de la aplicación de los resultados de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo | UN | آراء واقتراحات مبدئية بشأن الأعمال التحضيرية للاستعراض العشري لتنفيذ نتائج مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية |
Informe sobre los preparativos para el décimo aniversario del Año Internacional de la Familia en 2004 | UN | تقرير الأمين العام بشأن الأعمال التحضيرية للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة في عام 2004 |
ESTADOS PARTES RESPECTO DE LAS CONSULTAS sobre los preparativos DE LA PRIMERA CONFERENCIA DE EXAMEN DE LA CONVENCIÓN | UN | بشأن الأعمال التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي الأول للاتفاقية |
La Junta Ejecutiva tal vez desee tomar nota del informe y suministrar orientación relativa a los preparativos del próximo plan estratégico. | UN | وقد يود المجلس أن يحيط علما بالتقرير وأن يقدم توجيهات بشأن الأعمال التحضيرية للخطة الاستراتيجية المقبلة. |
7. Invita a los gobiernos, las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones y órganos de las Naciones Unidas que se ocupan del envejecimiento, a presentar al Secretario General sus propuestas relativas a los preparativos y la observancia del Año Internacional de las Personas de Edad; | UN | ٧ - تدعو الحكومات والمنظمات غير الحكومية ومنظمات وهيئات اﻷمم المتحدة المعنية بالشيخوخة الى أن تقدم الى اﻷمين العام مقترحاتها بشأن اﻷعمال التحضيرية للسنة الدولية لكبار السن والاحتفال بها؛ |
COMENTARIOS sobre los preparativos DE UN EXAMEN DEL | UN | التعليقات المقدّمة من الرئيس بشأن الأعمال التحضيرية المتعلقة بإجراء استعراض |
Nota del Secretario General sobre los preparativos del período extraordinario de sesiones en relación con el Seguimiento del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo | UN | مذكرة من الأمين العام بشأن الأعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية لمتابعة برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية |
En su quincuagésimo cuarto período de sesiones, la Asamblea General no adoptó decisión alguna sobre los preparativos de la Reunión Intergubernamental Internacional de Alto Nivel sobre la Financiación del Desarrollo, por lo que no se consignaron otros créditos. | UN | ولم تخصص في هذا الشأن أي اعتمادات أخرى حيث أن الجمعية العامة لم تتوصل إلى قرار خلال الجزء الرئيسي من دورتها الرابعة والخمسين بشأن الأعمال التحضيرية للحدث الحكومي الدولي الرفيع المستوى. |
Asimismo, el Representante Personal del Secretario General para el Año de las Naciones Unidas del Diálogo entre Civilizaciones informó a los miembros del CMINU sobre los preparativos del Año. | UN | كما قدم الممثل الشخصي للأمين العام لسنة الأمم المتحدة للحوار بين الحضارات إحاطة إعلامية لأعضاء اللجنة بشأن الأعمال التحضيرية لسنة الأمم المتحدة. |
Proyecto de informe del Presidente de la Cuarta Reunión de los Estados Partes respecto de las consultas sobre los preparativos de la Primera Conferencia de Examen | UN | مشروع تقرير رئيس الاجتماع الرابع للدول الأطراف فيما يتصل بالمشاورات بشأن الأعمال التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي الأول للاتفاقية |
El Comité tomó nota del informe del Secretario General sobre los preparativos para la Conferencia Internacional sobre los Grandes Lagos, así como de las informaciones complementarias proporcionadas por las delegaciones de Burundi, del Congo y de Rwanda. | UN | وأحاطت اللجنة علما بتقرير الأمين العام بشأن الأعمال التحضيرية للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى، وبالمعلومات التكميلية التي أدلت بها وفود بوروندي ورواندا والكونغو. |
La Comisión deberá también adoptar una decisión sobre los preparativos necesarios para la serie de sesiones de alto nivel, incluido el resultado previsto de esa serie de sesiones. | UN | وينبغي أن تقرر اللجنة أيضا بشأن الأعمال التحضيرية الضرورية للجزء الرفيع المستوى، بما في ذلك النتائج المنشودة لذلك الجزء. |
El informe del Consejo de Derechos Humanos sobre los preparativos de la Conferencia de Examen de Durban que contiene las decisiones y el informe del Comité Preparatorio se someterán a la Asamblea General en su sexagésimo tercer período de sesiones; | UN | وسيُقدم تقرير مجلس حقوق الإنسان بشأن الأعمال التحضيرية لمؤتمر دوربان الاستعراضي الذي يتضمن تلك القرارات وتقرير اللجنة التحضيرية المذكور أعلاه إلى الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة؛ |
El pleno decidió seguir vigilando las actividades relacionadas con los diamantes en Côte d ' Ivoire y dialogando con las autoridades del país sobre los preparativos para establecer un sistema de certificación. | UN | وقرر الاجتماع العام مواصلة رصد أنشطة الماس في كوت ديفوار، وكذلك مواصلة الحوار مع السلطات الإيفوارية بشأن الأعمال التحضيرية لنظام إصدار الشهادات. |
El texto se basa en la resolución 59/191 de la Asamblea General, sobre los preparativos para el 11º Congreso. | UN | وقال إن النصّ يستند إلى قرار الجمعية العامة 59/151 بشأن الأعمال التحضيرية للمؤتمر الحادي عشر. |
Desde su nombramiento, el Embajador Ganev ha venido realizando activamente consultas con todas las Partes Contratantes sobre los preparativos para la Cuarta Conferencia de Examen. | UN | ومنذ تعيين السفير غانيف، دأب على التشاور بفعالية مع جميع الأطراف المتعاقدة بشأن الأعمال التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي الرابع. |
En su 27º período de sesiones la Junta adoptó la decisión IDB.27/Dec.12 relativa a los preparativos del décimo período de sesiones de la Conferencia General. | UN | اعتمد المجلس في دورته السابعة والعشرين المقرر م ت ص-27/م-12 بشأن الأعمال التحضيرية لدورة المؤتمر العام العاشرة. |
Recordando también sus resoluciones 1992/24, de 30 de julio de 1992, y 1993/32, de 27 de julio de 1993, relativas a los preparativos para el Noveno Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Tratamiento del Delincuente, | UN | وإذ يذكر أيضا بقراره ٢٩٩١/٤٢ المؤرخ ٠٣ تموز/يوليه ٢٩٩١، وكذلك بقراره ٣٩٩١/٢٣ المؤرخ ٧٢ تموز/يوليه ٣٩٩١، بشأن اﻷعمال التحضيرية لمؤتمر اﻷمم المتحدة التاسع لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين، |
Las dos delegaciones habían viajado al país para celebrar consultas con las autoridades de Guinea-Bissau en relación con los preparativos de la próxima reunión del Grupo de contacto, que se celebraría en Lisboa. | UN | وقد جاء الوفدان للتشاور مع سلطات هذا البلد بشأن الأعمال التحضيرية للاجتماع المقبل لفريق الاتصال الذي سيعقد في لشبونة. |
Proyecto de resolución A/C.3/52/L.5 sobre preparativos para el Décimo Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Tratamiento del Delincuente | UN | مشروع القرار A/C.3/52/L.5 بشأن اﻷعمال التحضيرية لمؤتمر اﻷمم المتحدة العاشر لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين |
Informe de la secretaría sobre la labor preparatoria para la reunión | UN | جيم - تقرير الأمانة بشأن الأعمال التحضيرية للاجتماع |
Las necesidades de recursos para los preparativos del examen de alto nivel de la Comisión se determinarían cuando ésta adoptara una decisión sobre la labor preparatoria que habría de emprenderse en relación con esas reuniones. | UN | أما الاحتياجات من الموارد للتحضير للاستعراض الرفيع المستوى المقرر أن تجريه اللجنة، فسوف تُقدَّر عندما تتخذ اللجنة قرارا بشأن الأعمال التحضيرية التي يتعيّن الاضطلاع بها من أجل هذه الجلسات. |
El Comité toma nota de la información facilitada por la delegación acerca de los preparativos del establecimiento de una institución nacional de derechos humanos, de conformidad con los Principios de París. | UN | وتأخذ اللجنة علماً بالمعلومات المقدمة من الوفد بشأن الأعمال التحضيرية لإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس. |
La colaboración a nivel nacional, regional y global con respecto a los preparativos de la Conferencia será constante. | UN | وسيستمر التعاون على المستويات الوطنية واﻹقليمية والعالمية بشأن اﻷعمال التحضيرية لهذا المؤتمر. |
La Asamblea prestó asesoramiento adicional en los preparativos del 15° período de sesiones de la Comisión. | UN | وقدمت الجمعية توجيهات إضافية بشأن الأعمال التحضيرية للدورة الخامسة عشرة للجنة التنمية المستدامة. |
Recordando también su resolución 49/110, en la que pidió que se preparara cuanto antes un proyecto de programa relativo a los preparativos y la observancia del Año, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قرارها ٩٤/٠١١، الذي طلبت فيه أن يعَد في موعد مبكر مشروع برنامج بشأن اﻷعمال التحضيرية للسنة الدولية والاحتفال بها، |
Asesoramiento al Gobierno de Unidad Nacional y al Gobierno del Sudán meridional acerca de los preparativos de futuros referendos, incluido asesoramiento sobre el censo nacional de población, y prestación de servicios de enlace con organizaciones no gubernamentales (ONG) nacionales e internacionales y órganos de expertos | UN | إسداء المشورة إلى حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان بشأن الأعمال التحضيرية للاستفتاءات التي ستجرى مستقبلا، بما في ذلك تقديم المشورة حول التعداد الوطني للسكان، والاتصال بالمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية وهيئات الخبراء |
El Comité tomó nota con interés de la información sobre el proceso preparatorio de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Tráfico Ilícito de Armas Pequeñas y Ligeras en Todos sus Aspectos que presentó el Sr. Ferdinand Ngoh Ngoh, experto de la Secretaría del Comité. | UN | وأحاطت اللجنة علما مع الاهتمام بالإحاطة الإعلامية، التي قدمها السيد فرديناندنجوه نجوه، الخبير في الأمانة العامة للجنة، بشأن الأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه. |