ويكيبيديا

    "بشأن الأنشطة ذات الصلة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre las actividades pertinentes
        
    • sobre las actividades relacionadas con el
        
    • en las actividades relacionadas con
        
    • sobre las actividades correspondientes
        
    • con las actividades pertinentes
        
    Los resúmenes de las demás respuestas que se reciban, junto con la nueva información de que se disponga sobre las actividades pertinentes realizadas por las referidas organizaciones durante el año, figurarán en adiciones al informe mencionado en el párrafo 3. UN 4 - وستُنشر موجزات الردود الإضافية الواردة، مشفوعة بما قد يستجد من معلومات حسب توافرها بشأن الأنشطة ذات الصلة التي اضطلعت بها المنظمات المعنية خلال العام، في إضافات للتقرير المذكور في الفقرة 3 أعلاه.
    Los resúmenes de las demás respuestas que se reciban, junto con la nueva información de que se disponga sobre las actividades pertinentes realizadas por las referidas organizaciones durante el año, figurarán en adiciones al informe mencionado en el párrafo 3 supra. UN 4 - وستُنشر موجزات الردود الإضافية الواردة، مشفوعة بما قد يستجد من معلومات حسب توافرها بشأن الأنشطة ذات الصلة التي اضطلعت بها المنظمات المعنية خلال العام، في إضافات للتقرير المذكور في الفقرة 3 أعلاه.
    Los resúmenes de las demás respuestas que se reciban, junto con la nueva información de que se disponga sobre las actividades pertinentes realizadas por las referidas organizaciones durante el año, figurarán en adiciones al informe mencionado en el párrafo 3 supra. UN 4 - وستُنشر موجزات الردود الإضافية الواردة، مشفوعة بما قد يستجد من معلومات حسب توافرها بشأن الأنشطة ذات الصلة التي اضطلعت بها المنظمات المعنية خلال العام، في إضافات للتقرير المذكور في الفقرة 3 أعلاه.
    En el documento TD/B/LDC/AC.1/14 se resume la información proporcionada por varios países en desarrollo sin litoral y de tránsito, así como por otros países y por organizaciones internacionales, sobre las actividades relacionadas con el mejoramiento de los sistemas de transporte en tránsito. UN 40- إن المعلومات التي قدمتها البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية وبلدان أخرى والمنظمات الدولية بشأن الأنشطة ذات الصلة بتحسين نظم النقل العابر موجزة في الوثيقة TD/B/LDC/AC.1/14.
    Alienta a la Organización a seguir colaborando estrechamente con los países de la región y a conservar su perspectiva regional y subregional en las actividades relacionadas con el medio ambiente, que por su naturaleza trascienden las fronteras nacionales. UN وقال إن المجموعة تشجع اليونيدو على مواصلة العمل عن كثب مع البلدان في المنطقة، والتمسك بمنظور ذي جانبين إقليمي ودون إقليمي بشأن الأنشطة ذات الصلة بالبيئة، لأن القضايا البيئية هي في طبيعتها قضايا عابرة للحدود أساسا.
    La próxima reunión se celebraría los días 12 y 13 de junio de 2014 en Viena, y se centraría en el intercambio de información sobre las actividades pertinentes en lo relativo a la reducción del riesgo que plantean los NEO y al plan de trabajo futuro. UN وسوف يُعقد الاجتماع التالي في فيينا يومي 12 و13 حزيران/يونيه 2014. وسوف يركِّز هذا الاجتماع على تبادل المعلومات بشأن الأنشطة ذات الصلة في مجال تخفيف مخاطر الأجسام القريبة من الأرض وخطة العمل المقبلة.
    133. El OSACT tomó nota con reconocimiento del documento de información preparado por la secretaría sobre las actividades pertinentes en que esta ha tenido relación con otras organizaciones intergubernamentales, y tomó conocimiento de la información que contenía. UN 133- أشارت الهيئة الفرعية بتقدير إلى ورقة المعلومات() التي أعدتها الأمانة بشأن الأنشطة ذات الصلة التي شاركت فيها الأمانة مع منظمات حكومية دولية أخرى وأحاطت علماً بالمعلومات المقدمة فيها.
    191. El OSACT tomó nota con reconocimiento del documento de información preparado por la secretaría sobre las actividades pertinentes en que esta había trabajado con otras organizaciones intergubernamentales, y tomó conocimiento de la información que contenía. UN 191- أشارت الهيئة الفرعية بتقدير إلى ورقة المعلومات() التي أعدتها الأمانة بشأن الأنشطة ذات الصلة التي شاركت فيها الأمانة مع منظمات حكومية دولية أخرى وأحاطت علماً بالمعلومات المقدمة فيها.
    29. Mejorar el intercambio de información sobre las actividades pertinentes planificadas bien por las oficinas regionales de apoyo o por ONU-SPIDER es importante para que haya una coordinación más eficaz y un uso de los recursos más eficiente; además, forma parte de la gestión de los conocimientos. UN 29- يتَّسم تحسين تبادل المعلومات بشأن الأنشطة ذات الصلة التي تخطِّط لها مكاتب الدعم الإقليمية أو برنامج سبايدر بالأهمية من أجل زيادة فعالية التنسيق واستخدام الموارد بمزيد من الكفاءة، كما أنَّ ذلك جزء أيضاً من إدارة المعارف.
    26. En el documento TD/B/LDC/AC.1/14 se resume la información proporcionada por varios países en desarrollo sin litoral y de tránsito, así como por otros países y por organizaciones internacionales, sobre las actividades relacionadas con el mejoramiento de los sistemas de transporte en tránsito. UN 26- إن المعلومات التي قدمتها البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية وبلدان أخرى والمنظمات الدولية بشأن الأنشطة ذات الصلة بتحسين نظم النقل العابر موجزة في الوثيقة TD/B/LDC/AC.1/14.
    En ella se codifican las prácticas de los Estados en el contexto de su reivindicación de zonas marítimas adyacentes a su litoral y se introducen nuevos marcos jurídicos sobre las actividades relacionadas con el mar que se llevan a cabo fuera de las jurisdicciones nacionales, lo que la convierte en una auténtica constitución de los océanos. UN وهذه الاتفاقية تدون ممارسات الدول في سياق مطالبها المتعلقة بأجزاء البحار الملاصقة لمناطقها الساحلية وتقدم أطرا قانونية جديدة بشأن الأنشطة ذات الصلة بالمحيطات التي تتجاوز الولايات الوطنية، مما يجعلها دستور بحار حقيقي.
    6. Expresa su esperanza de que el Foro contribuya a los esfuerzos que despliega la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos por mejorar la cooperación entre los mecanismos, órganos y organismos especializados, fondos y programas de las Naciones Unidas en las actividades relacionadas con la promoción y protección de los derechos de las personas pertenecientes a minorías, incluso a nivel regional; UN 6- يعرب عن تطلعّه إلى مسألة المحفل في الجهود التي تبذلها مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان لتحسين التعاون فيما بين آليات الأمم المتحدة وهيئاتها ووكالاتها المتخصصة وصناديقها وبرامجها بشأن الأنشطة ذات الصلة بتعزيز وحماية حقوق الأشخاص المنتمين لأقليات، بما في ذلك على الصعيد الإقليمي؛
    Pidió a la secretaría que diera comienzo a la labor relacionada con las actividades pertinentes, que sería examinada por el Grupo de Trabajo de composición abierta en su sexto período de sesiones, y que presentase un informe sobre los adelantos logrados en la novena reunión de la Conferencia de las Partes. UN وطلب إلى الأمانة أن تبدأ في العمل بشأن الأنشطة ذات الصلة لينظر فيها الفريق العامل المفتوح العضوية في دورته السادسة وأن تقدم تقريراً عن التقدم المحرز إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه التاسع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد