ويكيبيديا

    "بشأن الأهداف الإنمائية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre los Objetivos de Desarrollo
        
    • de los Objetivos de Desarrollo
        
    • en relación con los Objetivos de Desarrollo
        
    • en los Objetivos de Desarrollo
        
    • sobre los objetivos del desarrollo
        
    • respecto a los Objetivos de Desarrollo
        
    • relativos a los objetivos de desarrollo
        
    • sobre objetivos de desarrollo
        
    • para alcanzar objetivos de desarrollo
        
    • relativas a los Objetivos de Desarrollo
        
    Declaración de Yakarta sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio en Asia y el Pacífico: el camino hacia 2015 UN إعلان جاكرتا بشأن الأهداف الإنمائية للألفية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ: المضي قُدما نحو عام 2015
    Esa reunión presentó una aportación a la Cumbre sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio y facilitó la cooperación regional para conseguirlos. UN وقد أسهم هذا الاجتماع في مؤتمر القمة بشأن الأهداف الإنمائية للألفية ويسّر التعاون الإقليمي من أجل تحقيق هذه الأهداف.
    Se encomió el hecho de que el consenso sobre los Objetivos de Desarrollo se viera finalmente reflejado en la labor de las instituciones financieras internacionales. UN كما أثنوا على ما تم أخيرا من إدماج توافق الآراء بشأن الأهداف الإنمائية في عمل المؤسسات المالية الدولية.
    Se encomió el hecho de que el consenso sobre los Objetivos de Desarrollo se viera finalmente reflejado en la labor de las instituciones financieras internacionales. UN كما أثنوا على ما تم أخيرا من إدماج توافق الآراء بشأن الأهداف الإنمائية في عمل المؤسسات المالية الدولية.
    El primero fue la capacidad estadística del país para la reunión de datos, el análisis, la vigilancia y la presentación de informes sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN ويتعلق الجانب الأول بقدرة البلد الإحصائية على جمع البيانات والتحليل والرصد والإبلاغ بشأن الأهداف الإنمائية للألفية.
    Hasta la fecha se han elaborado aproximadamente 70 informes nacionales sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio, además de cinco informes regionales. UN وقد صدر حتى الآن نحو 70 تقريرا قطريا بشأن الأهداف الإنمائية للألفية، بالإضافة إلى خمسة تقارير إقليمية.
    Presentación de informes nacionales sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio y vigilancia de la pobreza UN الإبلاغ القطري بشأن الأهداف الإنمائية للألفية ورصد الفقر
    En Albania, por ejemplo, el Parlamento aprobó una resolución sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN ففي ألبانيا، على سبيل المثال، أصدر البرلمان قرارا بشأن الأهداف الإنمائية للألفية.
    En Egipto, el Consejo Nacional de la Mujer elaboró una estrategia para tener en cuenta consideraciones de género en una conferencia nacional sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وفي مصر، وضع المجلس القومي للمرأة استراتيجية مراعية للفروق بين الجنسين في مؤتمر قومي بشأن الأهداف الإنمائية للألفية.
    En muchos de los países interesados se han establecido comités parlamentarios sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وفي العديد من البلدان المعنية، شكلت لجان برلمانية بشأن الأهداف الإنمائية للألفية.
    Talleres sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio UN حلقات عمل بشأن الأهداف الإنمائية للألفية
    El Grupo de Apoyo aprobó una declaración sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio y los pueblos indígenas y preparó un documento técnico de posición sobre el tema. UN واعتمد فريق الدعم المشترك بيانا بشأن الأهداف الإنمائية للألفية، وأعد ورقة موقف تقنية بشأن هذا الموضوع.
    Mesa redonda sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio relativos al agua, el saneamiento y los asentamientos humanos UN حلقة نقاش بشأن الأهداف الإنمائية للألفية المتصلة بالمياه والمرافق الصحية والمستوطنات البشرية
    Consultora para el I (2003) y II (2005) Informe de Panamá sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وعملت استشارية للقائمين على إعداد تقريري بنما الأول والثاني لعامي 2003 و 2005 بشأن الأهداف الإنمائية للألفية.
    Es mi primer informe general sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio en lo que atañe específicamente a los niños. UN وهي تمثل تقريري الشامل الأول بشأن الأهداف الإنمائية للألفية فيما يتصل بالأطفال على وجه التحديد.
    Reunión de Alto Nivel sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio UN تنظيم مناسبة رفيعة المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية
    La Unión Europea acoge con satisfacción la decisión de celebrar una nueva reunión de alto nivel sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio en 2010. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي بالقرار المتعلق بعقد اجتماع جديد رفيع المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية في عام 2010.
    Propongo que en 2010 celebremos una cumbre sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio, a fin de hacer balance del seguimiento que se haya dado a estos nuevos compromisos. UN وأقترح أن نعقد اجتماع قمة في عام 2010 بشأن الأهداف الإنمائية للألفية لاستعراض المتابعة بشأن هذه الالتزامات الجديدة.
    Hoy, además del debate general, se está celebrando en la sede de las Naciones Unidas una reunión de alto nivel sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN واليوم، إضافة إلى المناقشة العامة، يعقد حدث رفيع المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية في مقر الأمم المتحدة.
    :: Mensajes a las reuniones pertinentes acerca de los Objetivos de Desarrollo del Milenio; UN :: رسالة إلى الاجتماعات ذات الصلة بشأن الأهداف الإنمائية للألفية؛
    Los parlamentos de todo el mundo nos han ofrecido información sobre la manera en que realizan la labor legislativa en relación con los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وزودتنا البرلمانات في جميع أنحاء العالم بمعلومات حول كيفية أدائها لعملها التشريعي بشأن الأهداف الإنمائية للألفية.
    De los 53 miembros del Commonwealth, 11 ya han registrado avances notables en los Objetivos de Desarrollo del Milenio, pero 31 han avanzado poco, y algunos incluso están dando marcha atrás. UN وفي الكمنولث، أحرز بالفعل 11 عضوا من أعضائها الـ 53 تقدما كبيرا بشأن الأهداف الإنمائية للألفية، ولكن 31 عضوا أحرزوا تقدما بطيئا، وبعض الأعضاء يتراجعون في الواقع.
    Este amplio enfoque hace posible lograr un consenso mundial sobre los objetivos del desarrollo y fomenta la cooperación mundial en el cumplimiento de los compromisos asumidos en el plano internacional. UN وهذا النهج الشامل يجعل من الممكن التوصل إلى توافق في الآراء على مستوى العالم بشأن الأهداف الإنمائية ويعزز التعاون العالمي للوفاء بالالتزامات المتعهد بها دولياً.
    Consideramos que la actuación de Irlanda con respecto a los Objetivos de Desarrollo del Milenio es positiva. UN إننا نعتقد أن سجل أيرلندا بشأن الأهداف الإنمائية للألفية سجل قوي.
    El resumen también servirá de base para campañas en los medios de comunicación y de promoción y para procesos mundiales relativos a los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وسيهيئ الموجز أيضا الأساس لحملات إعلامية ودعوية ولعمليات عالمية بشأن الأهداف الإنمائية للألفية.
    Ante todo, las Naciones Unidas han servido de foro para que los Estados Miembros pudieran llegar a un consenso sobre objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente. UN والأهم من ذلك أن الأمم المتحدة وفرت للدول الأعضاء منتدى من أجل التوصل إلى توافق في الآراء بشأن الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    En segundo lugar, la UNCTAD debía seguir ofreciendo una plataforma de consenso para alcanzar objetivos de desarrollo comunes a todos los países y promover la solidaridad y la tarea de erradicar la pobreza gracias al comercio exterior. UN ثانياً، على الأونكتاد أن يستمر في كونه منبراً لتوافق الآراء بشأن الأهداف الإنمائية المشتركة بين جميع البلدان ولتعزيز التعاون على استئصال شأفة الفقر بواسطة التجارة.
    La directora del Boletín Internacional asistió en 2006 a las audiencias relativas a los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وحضر محرر رسالتها الإخبارية الدولية جلسات استماع بشأن الأهداف الإنمائية للألفية في عام 2006.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد