ويكيبيديا

    "بشأن الإجراءات المتخذة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre las medidas adoptadas
        
    • de las medidas adoptadas
        
    • sobre las medidas tomadas
        
    • en relación con las medidas adoptadas
        
    • sobre medidas
        
    • sobre las medidas que han tomado
        
    Se pidió al Secretario que presentara en el siguiente período de sesiones un informe sobre las medidas adoptadas en ese sentido. UN وطلبت المحكمة إلى رئيس القلم أن يقدم تقريرا بشأن الإجراءات المتخذة في هذا الصدد في الدورة المقبلة.
    En el momento de la preparación del presente informe, las Naciones Unidas no habían recibido ninguna información de los Estados pertinentes sobre las medidas adoptadas. UN وحتى تاريخ إعداد هذا التقرير، لم تكن الأمم المتحدة قد تلقت أي معلومات من الدولتين المعنيتين بشأن الإجراءات المتخذة.
    Espera conocer las opiniones del Presidente de la Dependencia sobre las medidas adoptadas con ese fin. UN وإنه يأمل في أن يستمع إلى آراء رئيس الوحدة بشأن الإجراءات المتخذة تحقيقا لهذه الغاية.
    Varios países habían presentado notificaciones oficiales acerca de las medidas adoptadas en pro del comercio y de un mayor acceso a los mercados. UN وقدمت عدة بلدان إشعارات رسمية بشأن الإجراءات المتخذة لصالح التجارة وزيادة سبل الوصول إلى الأسواق.
    2. La Asamblea General también pidió que en su sexagésimo segundo período de sesiones se preparase un informe sobre las medidas tomadas para ejecutar el mandato de la Dependencia. UN 2 - وطلبت الجمعية العامة أيضا إعداد تقرير خلال دورتها الثانية والستين بشأن الإجراءات المتخذة لتنفيذ الولاية الوحدة.
    Se recibió menos información de los Estados sobre las medidas adoptadas para conservar especies asociadas y dependientes. UN ووردت من الدول معلومات أقل بشأن الإجراءات المتخذة للحفاظ على الأنواع المرتبطة بأنواع أخرى والمعتمدة عليها.
    Se recibió menos información de los Estados sobre las medidas adoptadas para conservar especies asociadas y dependientes. UN ووردت من الدول معلومات أقل بشأن الإجراءات المتخذة للحفاظ على الأنواع المرتبطة بأنواع أخرى والمعتمدة عليها.
    Se ruega facilitar información actualizada sobre las medidas adoptadas de conformidad con esas recomendaciones. UN يرجى تقديم أحدث المستجدات بشأن الإجراءات المتخذة عملاً بهذه التوصيات.
    La información que se recibe de los correspondientes gobiernos estatales sobre las medidas adoptadas se somete a examen y un mayor seguimiento; UN ومن ثم، تُخضع التقارير بشأن الإجراءات المتخذة الواردة من حكومات الولايات ذات الصلة، للدراسة والمزيد من الرصد؛
    Durante el debate, los delegados proporcionaron información sobre las medidas adoptadas para aplicar la Plataforma de Acción. UN 8 - وقدم أعضاء الوفود معلومات، خلال المناقشة، بشأن الإجراءات المتخذة لتنفيذ منهاج العمل.
    En la lista de cuestiones también se debería solicitar sistemáticamente información sobre las medidas adoptadas para poner en práctica la última serie de observaciones finales del Comité correspondiente, si esa información no hubiese sido incluida en el informe del Estado parte. UN وكما ينبغي أن تطلب قوائم المسائل بانتظام معلومات بشأن الإجراءات المتخذة لتنفيذ آخر مجموعة من الملاحظات الختامية للجنة المعنية، في حالة عدم إدراج هذه المعلومات في تقرير الدولة الطرف.
    Contiene información sobre las medidas adoptadas en virtud de dicha resolución, centrándose en las estrategias regionales de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y en los acontecimientos más importantes que han tenido lugar desde 2003. UN وهو يتضمن معلومات بشأن الإجراءات المتخذة وفقا لهذا القرار، ويركز على الاستراتيجيات الإقليمية لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وأكثر التطورات أهمية منذ عام 2003.
    2002-2003: 60 respuestas de miembros de la Red interinstitucional de las Naciones Unidas sobre la mujer y la igualdad entre los géneros que informan sobre las medidas adoptadas UN 2002-2003: 60 ردا من أعضاء الشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين بشأن الإجراءات المتخذة
    2004-2005: 90 respuestas de miembros de la Red interinstitucional de las Naciones Unidas sobre la mujer y la igualdad entre los géneros que informan sobre las medidas adoptadas UN 2004-2005: 90 ردا من أعضاء الشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين بشأن الإجراءات المتخذة
    2006-2007: 95 respuestas de miembros de la Red interinstitucional de las Naciones Unidas sobre la mujer y la igualdad entre los géneros que informan sobre las medidas adoptadas UN 2006-2007: 95 ردا من أعضاء الشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين بشأن الإجراءات المتخذة
    Meta para 2006-2007: 100 Estados Miembros y entidades de las Naciones Unidas que informan sobre las medidas adoptadas UN هدف الفترة 2006-2007: تقديم تقارير بشأن الإجراءات المتخذة من 100 من الدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة
    Su delegación vería con agrado que la resolución y las recomendaciones pertinentes de la Junta de Auditores y la Comisión Consultiva se aplicaran a la mayor brevedad posible, y espera con interés recibir informes sobre las medidas adoptadas. UN وأعرب عن ترحيب وفد بلده بالتنفيذ السريع للقرار وتوصيات مجلس مراجعي الحسابات واللجنة الاستشارية ذات الصلة وتطلعه إلى تلقي تقارير بشأن الإجراءات المتخذة.
    2004-2005: 79 informes de entidades sobre las medidas adoptadas UN الفترة 2004-2005: 79 تقريراً للكيانات بشأن الإجراءات المتخذة
    Se hacen estudios preliminares de las medidas adoptadas y de los documentos justificativos. UN وتجري استعراضات مكتبية بشأن الإجراءات المتخذة والوثائق الداعمة.
    En consecuencia, el Comité insta al Estado Parte a que preste especial atención a esas esferas en sus actividades de aplicación y a que en su próximo informe periódico informe de las medidas adoptadas y de los resultados logrados. UN وعليه، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تركز على تلك المجالات في أنشطتها المتعلقة بالتنفيذ، وتقدم في تقريرها الدوري المقبل معلومات بشأن الإجراءات المتخذة والنتائج المحققة.
    El presente informe es una compilación de las respuestas de los Estados Miembros al cuestionario sobre las medidas tomadas o previstas para considerar y aplicar las recomendaciones del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas. UN هذا التقرير هو تجميع للردود الواردة من الدول الأعضاء على الاستبيان بشأن الإجراءات المتخذة أو المقرر اتخاذها لمعالجة توصيات المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية وتنفيذها.
    La Sra. Kaudel (Presidenta del Comité de Conferencias) presenta el informe del Comité de Conferencias (A/63/32/Add.1), en el que se resumen las deliberaciones celebradas en el período de sesiones de organización del Comité de Conferencias en relación con las medidas adoptadas para mejorar la puntualidad de la presentación de los documentos sobre la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN 91 - السيدة كوديل (رئيسة لجنة المؤتمرات): عرضت تقرير لجنة المؤتمرات (A/63/32/Add.1)، الذي يلخص المناقشات التي أجريت خلال الدورة التنظيمية للجنة المؤتمرات بشأن الإجراءات المتخذة لتحسين تقديم الوثائق المتعلقة بتمويل حفظ السلام في حينها.
    El informe se basa en las respuestas de los Estados Miembros y en los datos suministrados por entidades del sistema de las Naciones Unidas sobre medidas adoptadas para apoyar las actividades de los Estados Miembros. UN ويستند التقرير إلى الردود الواردة من الدول الأعضاء ومن المساهمات المقدمة من كيانات تابعة للأمم المتحدة بشأن الإجراءات المتخذة لدعم جهود الدول الأعضاء. المحتويات
    Tomando nota del informe del Secretario General sobre las medidas que han tomado las Naciones Unidas para aplicar la resolución 1997/1 E/1998/44. UN وإذ يحيط علما بتقرير اﻷمين العام بشأن اﻹجراءات المتخذة من جانب اﻷمم المتحدة لتنفيذ قرار المجلس ١٩٩٧/١)٣٠١(،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد