ويكيبيديا

    "بشأن الإجراءات المتعلقة بالألغام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre las actividades relativas a las minas
        
    • sobre actividades relativas a las minas
        
    • de actividades relativas a las minas
        
    • en materia de minas
        
    • en las actividades relativas a las minas
        
    • de las actividades relativas a las minas
        
    • para las actividades relativas a las minas
        
    • necesidades de remoción de minas
        
    10 reuniones informativas para 25 Estados Miembros y otras 10 para sendos Estados Miembros sobre las actividades relativas a las minas y los restos explosivos de guerra UN تنظيم 10 جلسات إحاطة لـ 25 دولة عضوا و 10 جلسات إحاطة لفرادى الدول الأعضاء بشأن الإجراءات المتعلقة بالألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب
    10 reuniones informativas con 25 Estados Miembros, otras 10 con sendos Estados Miembros y 4 declaraciones en foros internacionales sobre las actividades relativas a las minas y los restos explosivos de guerra UN تنظيم 10 إحاطات لـ 25 دولة عضوا، و 10 إحاطات لفرادى الدول الأعضاء، و 4 بيانات في المنتديات الدولية بشأن الإجراءات المتعلقة بالألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب
    En tercer lugar, el PNUD colaboró con otras 13 organizaciones de las Naciones Unidas para revisar y actualizar la política interinstitucional de las Naciones Unidas sobre actividades relativas a las minas. UN ثالثا، عمل البرنامج مع 13 وكالة أخرى من وكالات الأمم المتحدة لمراجعة واستكمال سياسة الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات بشأن الإجراءات المتعلقة بالألغام.
    Las resoluciones del Consejo de Seguridad incorporan las recomendaciones del Secretario General sobre actividades relativas a las minas y los restos explosivos de guerra durante el establecimiento de nuevas operaciones de mantenimiento de la paz o la modificación de las existentes UN اشتمال قرارات مجلس الأمن على توصيات الأمين العام بشأن الإجراءات المتعلقة بالألغام ومخلفات الحرب من المتفجرات خلال إنشاء عمليات حفظ السلام أو تعديلها
    Esperamos que esta iniciativa facilite el desarrollo y la mejora de la gestión de la información en materia de actividades relativas a las minas en el Asia sudoriental. UN ونأمل أن تيسِّر هذه المبادرة تطوير وتحسين إدارة المعلومات بشأن الإجراءات المتعلقة بالألغام في جنوب شرقي آسيا.
    Ciertamente, la creciente cooperación y coordinación internacional en materia de minas ha mostrado alentadores progresos en los últimos tiempos. UN ومن المؤكد أن زيادة التعاون والتنسيق الدوليين بشأن الإجراءات المتعلقة بالألغام سجلت تقدما مشجعا في الأزمنة الأخيرة.
    La Unión Europea se dedicará a intensificar la coordinación y la cooperación internacionales en las actividades relativas a las minas y a forjar asociaciones con todas las instituciones y los protagonistas pertinentes, por lo menos en los países afectados por las minas. UN وسيكرس الاتحاد الأوروبي نفسه لزيادة التنسيق والتعاون على الصعيد الدولي بشأن الإجراءات المتعلقة بالألغام وتكوين شراكات مع جميع المؤسسات والأطراف الفاعلة ذات الصلة، وليس أقلها المؤسسات والأطراف الفاعلة ذات الصلة في البلدان المتضررة بالألغام.
    Por ejemplo, tenemos un enfoque integrado de las actividades relativas a las minas. UN وعلى سبيل المثال، فإننا نتبع نهجاً متكاملاً بشأن الإجراءات المتعلقة بالألغام.
    Se ha preparado un proyecto de estrategia para las actividades relativas a las minas en Burundi que se está distribuyendo actualmente para recabar comentarios. UN وقد أُعد مشروع استراتيجية بشأن الإجراءات المتعلقة بالألغام في بوروندي، يجري تعميمه حاليا من أجل التعليق عليه.
    Informe anual sobre las actividades relativas a las minas UN تقرير سنوي بشأن الإجراءات المتعلقة بالألغام
    :: 10 reuniones informativas para 25 Estados Miembros y otras 10 para sendos Estados Miembros sobre las actividades relativas a las minas y los restos explosivos de guerra UN :: تنظيم 10 جلسات إحاطة من أجل 25 دولة عضوا و 10 جلسات إحاطة لفرادى الدول الأعضاء بشأن الإجراءات المتعلقة بالألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب
    :: 10 reuniones informativas para 25 Estados Miembros, otras 10 para sendos Estados Miembros y 4 declaraciones en foros internacionales sobre las actividades relativas a las minas y los restos explosivos de guerra UN :: تقديم 10 إحاطات لـ 25 دولة عضوا و 10 إحاطات لفرادى الدول الأعضاء و 4 بيانات في المنتديات الدولية بشأن الإجراءات المتعلقة بالألغام والمتفجرات المتبقية من مخلفات الحرب
    No obstante, la amenaza de ataques con minas en el sector occidental sigue siendo elevada. (La sección IV contiene más información sobre las actividades relativas a las minas.) UN ومع ذلك، ما زال خطر شن هجمات بالألغام في القطاع الغربي مرتفعا. (انظر الفرع الرابع للاطلاع على مزيد من المعلومات بشأن الإجراءات المتعلقة بالألغام).
    1.4 Las resoluciones del Consejo de Seguridad tienen en cuenta las recomendaciones del Secretario General sobre las actividades relativas a las minas y restos explosivos de guerra durante el establecimiento de nuevas operaciones de mantenimiento de la paz o el ajuste de las existentes UN 1-4 تتضمن قرارات مجلس الأمن توصيات الأمين العام بشأن الإجراءات المتعلقة بالألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب من خلال إنشاء، أو إدخال تعديلات على عمليات حفظ السلام
    1.4 Las resoluciones del Consejo de Seguridad recogen las recomendaciones del Secretario General sobre las actividades relativas a las minas y restos explosivos de guerra durante el establecimiento de nuevas operaciones de mantenimiento de la paz o la modificación de las existentes UN 1-4 إدماج توصيات الأمين العام بشأن الإجراءات المتعلقة بالألغام وبقايا المتفجرات التي خلفتها الحروب في قرارات مجلس الأمن عند تأسيس عمليات جديدة لحفظ السلام أو إدخال تعديلات على العمليات القائمة
    :: Celebración de 60 reuniones de coordinación y planificación sobre actividades relativas a las minas, gestión de armas y municiones, educación sobre el riesgo de las minas, asistencia a las víctimas y actividades de lucha contra los artefactos explosivos improvisados UN :: عقد 60 اجتماعاً للتنسيق والتخطيط بشأن الإجراءات المتعلقة بالألغام وإدارة الأسلحة والذخيرة والتوعية بخطر الألغام ومساعدة الضحايا ومكافحة الأجهزة المتفجرة اليدوية الصنع
    En República Democrática del Congo, el Gobierno aprobó en julio de 2011 una ley sobre actividades relativas a las minas, por la que se establece el Centro de actividades relativas a las minas del Congo. UN 88 - وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية، اعتمدت الحكومة في تموز/يوليو 2011 قانونا وطنيا بشأن الإجراءات المتعلقة بالألغام ينص على إنشاء المركز الكونغولي للإجراءات المتعلقة بالألغام.
    Según el Secretario General, esos servicios incluyen el reconocimiento de los lugares de despliegue, las rutas de suministro y los aeródromos para detectar y retirar las minas y los artefactos sin detonar, la realización de una campaña de información pública para la educación sobre el riesgo de las minas, y el asesoramiento al Gobierno sobre la promulgación de legislación nacional sobre actividades relativas a las minas (ibíd., párr. 123). UN ويشير الأمين العام إلى أن تلك الخدمات تشمل مسح مواقع الانتشار، وطرق الإمداد والمطارات للكشف عن الألغام وإزالة الأجهزة غير المنفجرة، وإجراء حملة إعلامية عن التوعية بمخاطر الألغام، وتقديم المشورة للحكومة فيما يخص إصدار تشريعات وطنية بشأن الإجراءات المتعلقة بالألغام (المرجع نفسه، الفقرة 123).
    El Servicio de las Naciones Unidas de actividades relativas a las minas en la MONUSCO apoyó la elaboración y promulgación de una ley nacional sobre actividades relativas a las minas, que fue aprobada finalmente por la Asamblea Nacional el 15 de octubre de 2010, por la que se estableció un centro nacional para actividades relativas a las minas y se estipuló la inclusión de disposiciones sobre el tema en el presupuesto nacional. UN وقدمت دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام في بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية الدعم في صياغة واعتماد قانون وطني بشأن الإجراءات المتعلقة بالألغام، أقرته الجمعية الوطنية في 15 تشرين الأول/أكتوبر 2010، أنشئ بمقتضاه مركز وطني للإجراءات المتعلقة بالألغام، ونص على إدراج أحكام بشأن الإجراءات المتعلقة بالألغام في الميزانية الوطنية.
    Resalta el proceso de consultas que generó la Estrategia de las Naciones Unidas de actividades relativas a las minas 2013-2018. UN كما يرحّب باعتماد الاستراتيجية المطروحة بشأن الإجراءات المتعلقة بالألغام 2013-2018 عقب عملية تشاورية جامعة.
    c) Aumento del número de países que reciben menos asistencia internacional para la planificación y ejecución de actividades relativas a las minas UN (ج) ازدياد عدد البلدان التي تتلقى قدراً محدوداً من المساعدة والتخطيط الدوليين بشأن الإجراءات المتعلقة بالألغام
    El Canadá tiene la intención de formular una declaración detallada sobre las minas terrestres dentro de dos semanas en el debate de la Asamblea General sobre las actividades en materia de minas. UN وتعتزم كندا أن تدلي ببيان مفصل عن الألغام الأرضية بعد أسبوعين من الآن في المناقشة التي تجريها الجمعية العامة بشأن الإجراءات المتعلقة بالألغام.
    Además, en las actividades relativas a las minas, las políticas internas no siempre prevén facultades de coordinación suficientes para poder actuar de forma rápida, previsible y eficaz en las complejas situaciones posteriores a los conflictos, por lo que serán revisadas por los asociados interinstitucionales en las actividades relativas a las minas. UN وفضلا عن ذلك، فإن السياسة الداخلية بشأن الإجراءات المتعلقة بالألغام لا توفر دائما سلطة التنسيق الكافية لكفالة الإنجاز السريع والقابل للتنبؤ والفعال في بيئات ما بعد انتهاء النزاع التي تتسم بالتعقيد. وسوف تظل قيد الاستعراض من جانب الشركاء في العمليات المتعلقة بالألغام المشتركة بين الوكالات.
    En el informe se recomiendan medidas concretas para velar por el mejoramiento de la calidad de las actividades relativas a las minas en las Naciones Unidas. UN ويوصي التقرير بإجراءات محددة لكفالة تحسين نوعية العمل بشأن الإجراءات المتعلقة بالألغام الذي تقوم به الأمم المتحدة.
    19. Los progresos realizados en la consecución de los cuatro objetivos estratégicos fundamentales esbozados en la Estrategia interinstitucional de las Naciones Unidas para las actividades relativas a las minas en el período 2006-2010 se describen en los párrafos 39 a 92 del informe. UN 19 - وأشار إلى أنه يرد في الفقرات 39-62 من التقرير وصف التقدم المحرز لتحقيق الأهداف الاستراتيجية الرئيسية الأربعة المحددة في استراتيجية الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات للفترة 2006-2010 بشأن الإجراءات المتعلقة بالألغام.
    Segundo, con respecto a la respuesta a las necesidades de remoción de minas en situaciones de emergencia, mi delegación toma nota con satisfacción de la preparación del plan de respuesta rápida y la ulterior integración de programas de emergencia en los mecanismos existentes. UN وثانيا، فيما يتعلق بالاستجابة السريعة بشأن الإجراءات المتعلقة بالألغام في حالات الطوارئ، لاحظ وفدي مع الارتياح استحداث خطة للاستجابة السريعة وزيادة إدماج القدرات المتوفرة في حالات الطوارئ في الآليات القائمة حاليا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد