ويكيبيديا

    "بشأن الإعلان" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre la Declaración
        
    • acerca de la Declaración
        
    • relativas a la Declaración
        
    • en relación con la declaración
        
    • sobre publicidad
        
    • con respecto a la Declaración
        
    • relativo a la Declaración
        
    • relativa a la Declaración
        
    • respecto de la Declaración
        
    • sobre el anuncio
        
    • en la Declaración
        
    • acerca del anuncio
        
    • sobre la publicidad
        
    • por el aviso
        
    Las delegaciones gubernamentales también convinieron en seguir tratando de que se alcanzara consenso sobre la Declaración. UN ووافقت الوفود الحكومية أيضاً على مواصلة العمل على بناء توافق في الآراء بشأن الإعلان.
    El informe también tiene en cuenta las opiniones expresadas en comunicaciones sobre la Declaración realizadas en el 56º período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos. UN كما يراعي التقرير الآراء التي ذُكرت في البيانات التي أُلقيت بشأن الإعلان في الدورة الخامسة والخمسين للجنة حقوق الإنسان.
    La Asamblea pidió que se redoblasen los esfuerzos para difundir información sobre la Declaración y facilitar su comprensión. UN وطلبت الجمعية بذل جهود مكثفة لنشر المعلومات بشأن الإعلان وتعزيز فهمه.
    Antes de pasar al tema que nos ocupa, quiero formular algunas observaciones acerca de la Declaración misma. UN وقبل أن ننتقل إلى المسألة المعروضة علينا اليوم، أود أن أدلي ببعض الملاحظات بشأن الإعلان ذاته.
    Proyecto de resolución sobre la Declaración Política y el Plan de Acción Internacional sobre el Envejecimiento, 2002 UN مشـــروع قـــــرار بشأن الإعلان السياسي وخطة العمل الدوليـــــة للشيخوخة، 2002
    Los dibujos seleccionados han servido para ilustrar un nuevo afiche de la Oficina sobre la Declaración Universal, que ya ha sido publicada en los seis idiomas oficiales de la Organización; UN وقد سُخرت الرسوم المختارة لتوضيح ملصق جديد للمفوضية بشأن الإعلان العالمي سبق إصداره باللغات الرسمية الست للمنظمة؛
    La Asamblea pidió que se redoblasen los esfuerzos para difundir información sobre la Declaración y facilitar su comprensión. UN وطلبت الجمعية بذل جهود مكثفة لنشر المعلومات بشأن الإعلان وتعزيز فهمه.
    Las repercusiones de esta interacción han quedado manifiestas en las negociaciones sobre la Declaración Política, que acabamos de aprobar. UN وقد تجلى أثر هذا التفاعل بوضوح في المفاوضات بشأن الإعلان السياسي الذي اعتمدناه للتو.
    Por consiguiente, la moción para que no se adopten medidas en relación con la declaración carece por completo de sentido. Ha llegado el momento de que los Estados expresen abiertamente sus opiniones sobre la Declaración. UN ولذلك، فإن طلب عدم اتخاذ إجراء بشأنها لا معنى له وأن الوقت قد حان لأن تعرب الدول صراحة عن رأيها بشأن الإعلان.
    Es de suma importancia que se establezca un marco para proseguir las consultas sobre la Declaración, porque ello permitirá su rápida aprobación. UN وقال إن وضع إطار لمواصلة المشاورات بشأن الإعلان بشكل يسمح باعتماده بشكل سريع أمر له أهمية قصوى.
    En las deliberaciones de 1948 sobre la Declaración Universal de Derechos Humanos, la delegación de Nueva Zelandia abogó por incluir los derechos económicos, sociales y culturales. UN بشأن الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، دعت نيوزيلندا إلى إدراج الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في الإعلان.
    Además, el Canadá y los Estados Unidos de América han declarado que están revisando sus posiciones sobre la Declaración. UN 13 - وبالإضافة إلى ذلك، أعلنت كندا والولايات المتحدة الأمريكية أنهما بصدد استعراض موقفهما بشأن الإعلان.
    Opiniones de jóvenes defensores de los derechos de las minorías sobre la Declaración UN وجهات نظر بشأن الإعلان أبداها شباب مدافعون عن حقوق الأقليات
    Esas afirmaciones inexactas ponen en peligro el consenso sobre la Declaración y su papel en cuanto instrumento de los derechos humanos y la justicia restitutiva. UN وقد أدت هذه التأكيدات الخاطئة إلى تقويض توافق الآراء بشأن الإعلان ودوره بوصفه صكا لحقوق الإنسان والعدالة الإصلاحية.
    Tiene mucho por reparar y muy poco para enseñarnos acerca de la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN هناك الكثير مما يكفر هو عنه والقليل جدا مما يحاضرنا عنه بشأن الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    Recordando la resolución 47/135 de la Asamblea General, de 18 de diciembre de 1992, y las resoluciones posteriores de la Asamblea relativas a la Declaración sobre los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas, la resolución 1995/24 de la Comisión, de 3 de marzo de 1995 y la decisión 1998/246 del Consejo Económico y Social, de 30 de julio de 1998, UN إذ تشير إلى قرار الجمعية العامة 47/135 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1992، وكذلك إلى قرارات الجمعية اللاحقة بشأن الإعلان المتعلق بحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وأقليات دينية ولغوية، وقرار اللجنة 1995/24 المؤرخ 3 آذار/مارس 1995، ومقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1998/246 المؤرخ 30 تموز/يوليه 1998،
    Pide, en consecuencia, que se aplace la adopción de medidas en relación con la declaración con el fin de disponer de más tiempo para seguir celebrando consultas. UN ولذلك فهي تطلب إرجاء اتخاذ إجراء بشأن الإعلان للسماح بإجراء مزيد من المشاورات.
    Con miras a promover el consumo sostenible, el PNUMA ha promocionado una iniciativa sobre publicidad y desarrollo sostenible. UN وترويجا للاستهلاك المستدام، ظل برنامج الأمم المتحدة للبيئة يروج لمبادرة بشأن الإعلان والتنمية المستدامة.
    Propuesta presentada por el Japón con respecto a la Declaración Política de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre comercio ilícito de armas pequeñas y armas ligeras en todos sus aspectos UN مقترح مقدم من اليابان بشأن الإعلان السياسي الذي سيصدر عن مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه
    Asimismo, se sumó al consenso relativo a la Declaración Final de la Conferencia. UN وانضمت كندا إلى توافق الآراء بشأن الإعلان الختامي الذي أصدره المؤتمر.
    34. Durante su 56º período de sesiones la Asamblea General aprobó sin votación la resolución 56/163 relativa a la Declaración sobre los defensores de los derechos humanos propuesta por Noruega. UN 34- وقد اعتمدت الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين، دون تصويت، القرار 56/163 بشأن الإعلان المتعلق بالمدافعين عن حقوق الإنسان الذي تقدمت به النرويج.
    Permítaseme aclarar que en el texto de este proyecto de resolución no se toma una posición política respecto de la Declaración unilateral de independencia de Kosovo. UN ودعوني أوضح أن نص مشروع القرار هذا يتفادى اتخاذ مواقف سياسية بشأن الإعلان الأحادي الطرف لاستقلال كوسوفو.
    Declaración sobre el anuncio oficial de la República Popular Democrática de Corea de su propósito de retirarse del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares hecha pública por la Presidencia de la Unión Europea el 13 de enero de 2003 UN بيان صادر من رئاسة الاتحاد الأوروبي في 13 كانون الثاني/يناير 2003 بشأن الإعلان الرسمي الصادر من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية عن عزمها الانسحاب من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    Primero, presidieron las negociaciones que facilitaron la modalidad innovadora que hemos seguido estos tres días de reuniones. Después se pusieron a trabajar con ahínco en la Declaración. UN في البداية، ترأس السفيران المفاوضات التي عبدت الطريق أمام الصيغة المبتكرة لاجتماعات الأيام الثلاثة هذه، وبعد ذلك عكفا على العمل بكل قوة بشأن الإعلان.
    Declaración de la Presidencia de la Unión Europea acerca del anuncio de la celebración de una reunión en la cumbre entre las dos Coreas, hecha pública el 13 de abril de 2000 en nombre de la Unión Europea UN البيان الصادر في 13 نيسان/أبريل 2000 عن رئاسة الاتحاد الأوربي، باسم الاتحاد، بشأن الإعلان عن عقد قمة بين الكوريتين
    La Ley de la República Popular China sobre la publicidad dispone en su Capítulo 2 que la publicidad no debe tener " contenidos de naturaleza discriminatoria " ni presentar " obscenidad, horror, violencia ni indecencia " . UN ينص الفصل 2 من قانون جمهورية الصين الشعبية بشأن الإعلان على أنه ينبغي ألا تتضمن الإعلانات " محتويات ذات طبيعة تمييزية جنسيا " أو ذات " طبيعية فاحشة أو مخيفة أو عنيفة أو بذيئة " .
    Sí, hola. Llamo por el aviso del periódico para una compañera de cuarto? Open Subtitles مرحبا , أنا أتصّل بشأن الإعلان في الصحيفة عن الحصول على مستأجر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد