ويكيبيديا

    "بشأن الاتجار بالبشر في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre la trata de personas en
        
    • sobre la trata en
        
    • sobre la trata de seres humanos en
        
    17. No se dispone de datos sobre la trata de personas en Aruba. UN 17 - لا توجد بيانات متاحة بشأن الاتجار بالبشر في أروبا.
    La Universidad Árabe Naif de Ciencias de Seguridad se ha ofrecido a imprimir los informes de los estudios sobre la trata de personas en Nigeria y Uganda. UN وقد عرضت جامعة نايف العربية للعلوم الأمنية طبع تقارير الدراسات بشأن الاتجار بالبشر في نيجيريا وأوغندا.
    El Instituto presentó un informe preliminar acerca de las conclusiones de su estudio sobre la trata de personas en Uganda y sus ramificaciones, a modo de contribución a las iniciativas regionales e internacionales para combatir este delito. UN وقدم المعهد تقريرا أوليا عن نتائج دراسته بشأن الاتجار بالبشر في أوغندا وتداعيات الجهود الإقليمية والدولية لمكافحة آفة الاتجار بالبشر.
    Por Ley No. 380 de 6 de junio de 2002, se introdujeron en la legislación danesa las enmiendas necesarias para asegurar la aplicación del protocolo de las Naciones Unidas sobre la trata en Dinamarca. Esta ley aún no ha entrado en vigor para las Islas Faroe y Groenlandia. UN 113 - وقد أدخل القانون رقم 380 المؤرخ 6 حزيران/يونيه 2002 التعديلات اللازمة على القانون الدانمركي لضمان تطبيق بروتوكول الأمم المتحدة بشأن الاتجار بالبشر في الدانمرك ولم يوضع هذا القانون بعد موضع التنفيذ بالنسبة إلى جزر فارو وغرينلاند.
    Se ha incluido formación inicial y continua sobre la trata de seres humanos en el programa de estudios de la Escuela Nacional de la Magistratura. UN وأُدرج التدريب الأولي والمستمر بشأن الاتجار بالبشر في المناهج الدراسية للمدرسة الوطنية للقضاة.
    En octubre de 2007, el Ministerio de Relaciones Exteriores de Turquía patrocinó y presidió una conferencia sobre la trata de personas en la zona del Mar Negro. UN واستضافت وزارة الخارجية التركية وترأست، في تشرين الأول/أكتوبر 2007، مؤتمرا بشأن الاتجار بالبشر في إقليم البحر الأسود.
    Sin embargo, la mayor fuente de información sobre la trata de personas en Timor-Leste es la investigación de la Fundación Alola de 2004, que ya se mencionó en el informe inicial. UN ١٤٠ - ومع ذلك، فإن معظم الاستنتاجات بشأن الاتجار بالبشر في تيمور - ليشتي مستنبطة من أبحاث مؤسسة ألولا في عام 2004، المذكورة في التقرير الأولي.
    95. Entre las principales actividades del programa figura la realización de investigaciones sobre la trata de personas en el contexto de Sudáfrica y del África Meridional, a fin de documentar las demás actividades. UN 95- يتمثل أحد الأنشطة الرئيسية في إجراء بحوث بشأن الاتجار بالبشر في سياق جنوب أفريقيا والجنوب الأفريقي، من أجل تنوير جميع الأنشطة الأخرى المضطلع بها في إطار هذا البرنامج.
    c) La aprobación de nuevas leyes sobre la trata de personas en la parte europea del Reino de los Países Bajos en enero de 2005 y en Aruba en mayo de 2006; UN (ج) اعتماد تشريع جديد بشأن الاتجار بالبشر في كانون الثاني/يناير 2005 بالنسبة للجزء الأوروبي من مملكة هولندا، وفي أيار/مايو 2006 بالنسبة لأَروبا؛
    c) La aprobación de nuevas leyes sobre la trata de personas en la parte europea del Reino de los Países Bajos en enero de 2005 y en Aruba en mayo de 2006; UN (ج) اعتماد تشريع جديد بشأن الاتجار بالبشر في كانون الثاني/يناير 2005 بالنسبة للجزء الأوروبي من مملكة هولندا، وفي أيار/مايو 2006 بالنسبة لأَروبا؛
    La ONUDD, el Centro Internacional de Formulación de Políticas Migratorias y la OCEMN organizaron en octubre de 2007 una conferencia conjunta sobre la trata de personas en la región del Mar Negro. UN وفي تشرين الأول/ أكتوبر 2007، نظّم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، والمركز الدولي لتطوير سياسات الهجرة ومنظمة البحر الأسود للتعاون الاقتصادي، ومؤتمرا مشتركا بشأن الاتجار بالبشر في منطقة البحر الأسود.
    La organización de un taller de formación sobre la trata de personas en la República del Congo del 30 de enero al 1 de febrero de 2013 junto con la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (UNODC) y la Organización Internacional para las Migraciones (OIM). UN تنظيم حلقة عمل تدريبية بشأن الاتجار بالبشر في جمهورية الكونغو، في الفترة من 30 كانون الثاني/يناير إلى 1 شباط/فبراير 2013، بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والمنظمة الدولية للهجرة.
    a. En colaboración con el Gobierno de Swazilandia, el PNUD, el Swaziland Action Group Against Abuse (Grupo de acción de Swazilandia contra el abuso) y la Unión Europea emprendieron un estudio a nivel nacional sobre la trata de personas en 2009. UN (أ) في شراكة مع حكومة سوازيلند، شرع البرنامج الإنمائي ومجموعة العمل السوازيلندية لمكافحة الإساءة والاتحاد الأوروبي في إجراء دراسة وطنية بشأن الاتجار بالبشر في عام 2009.
    b) El establecimiento del Programa conjunto sobre la trata de personas en Rwanda entre el Ministerio de Género y de la Promoción de la Familia, la Organización Internacional para las Migraciones y la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito. UN (ب) إنشاء البرنامج المشترك بشأن الاتجار بالبشر في رواندا بين وزارة الشؤون الجنسانية والنهوض بالأسرة والمنظمة الدولية للهجرة ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة.
    Observó que, a falta de una disposición específica sobre la trata de personas en Namibia, no hubo enjuiciamientos ni condenas por trata de personas e instó a Namibia a que adoptara las medidas necesarias para garantizar que el proyecto de ley de atención a los niños y protección de la infancia, que estaba relacionado con la trata de niños, se aprobara en un futuro próximo. UN ولاحظت أنه نظراً لعدم وجود نص قانون محدد بشأن الاتجار بالبشر في ناميبيا، لم تُسجل أي محاكمات أو إدانات تتعلق بالاتجار بالأشخاص، وحثّت ناميبيا على أن تتخذ جميع التدابير الضرورية لكفالة اعتماد مشروع قانون رعاية الطفل وحمايته، المتعلق بالاتجار بالأطفال، في المستقبل القريب(36).
    Tras las observaciones del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer, y en respuesta al Departamento de Estado de los Estados Unidos, que en 2008 señaló que Namibia era un caso especial con respecto a la trata, el Gobierno inició un estudio de referencia nacional sobre la trata de personas en Namibia en 2009. UN في ضوء التعليقات الصادرة عن اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة() واستجابة لقرار وزارة الخارجية للولايات المتحدة التي عيَّنت ناميبيا حالة خاصة في صدد الاتجار في عام 2008()، اضطلعت الحكومة بدراسة خط أساس وطنية بشأن الاتجار بالبشر في ناميبيا في عام 2009().
    Sírvase proporcionar también datos sobre la trata en Grecia, información actualizada sobre la situación y número de mujeres extranjeras víctimas de la trata, incluido el número de mujeres cuyas órdenes de deportación están en suspenso de conformidad con el párrafo 7 del artículo 34 de la Ley 3247/2004 (pág. 38). UN ويُرجى كذلك تقديم البيانات المتوفرة بشأن الاتجار بالبشر في اليونان وبيانات حديثة بشأن حالات وعدد الأجنبيات ضحايا الاتجار بالبشر، بما في ذلك عدد أوامر الترحيل التي لم تنفذ بعد بموجب الفقرة 7 من المادة 34 من القانون رقم 3247/2004.
    El Consejo Nacional de Alemania organizó una conferencia internacional sobre la trata de seres humanos en toda Europa. UN وعقد المجلس الوطني في ألمانيا مؤتمرا دوليا بشأن الاتجار بالبشر في جميع أنحاء أوروبا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد