ويكيبيديا

    "بشأن الاتجار بالمرأة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre la trata de mujeres
        
    • relativas a la trata de mujeres
        
    • en materia de trata
        
    Aunque Viet Nam no ha promulgado códigos separados sobre la trata de mujeres y la prostitución, los dos problemas se contemplan en diversos documentos jurídicos, en particular el Código Penal. UN وعلى الرغم من أنه لا يوجد في فييت نام قوانين مستقلة بشأن الاتجار بالمرأة والبغاء، فقد عولجت هاتان المشكلتان في وثائق قانونية مختلفة، وخاصة قانون العقوبات.
    No se dispone de datos suficientes sobre la trata de mujeres y las mujeres migrantes. UN 66 - وقالت إنه توجد بيانات غير كافية بشأن الاتجار بالمرأة والمرأة المهاجرة.
    La Carta de la Mujer contiene disposiciones similares sobre la trata de mujeres para dedicarlas a la prostitución y otros delitos conexos. UN ويتضمن ميثاق المرأة أحكاماً مماثلة بشأن الاتجار بالمرأة لأغراض الدعارة وجرائم أخرى ذات صلة.
    Las ONG han promovido la cobertura en los medios de difusión y organizado seminarios sobre la trata de mujeres para poner de relieve este problema. UN كما تنظم المنظمات غير الحكومية التغطية الإعلامية والحلقات الدراسية بشأن الاتجار بالمرأة من أجل إبراز هذه القضية.
    193.5 Este año, las actividades educativas y las campañas de sensibilización relativas a la trata de mujeres en los distintos marcos de las FDI, la administración pública y el movimiento de los kibbutzim se han llevado a cabo de forma separada y no en el marco de las actividades de la Dirección. UN 193-5- وهذا العام، جرى الاضطلاع بالأنشطة التعليمية وحملات التوعية بشأن الاتجار بالمرأة في مختلف أُطر جيش الدفاع الإسرائيلي، والخدمة المدنية، وحركة التعاونيات الزراعية بشكل منفصل عن أنشطة الهيئة.
    Situación de Tailandia en materia de trata y explotación de mujeres UN موقف تايلند بشأن الاتجار بالمرأة واستغلالها جنسياً
    - Hoja informativa " La mujer como mercancía " sobre la trata de mujeres (Berlín) UN صحيفة معلومات بعنوان " المرأة كبضاعة " بشأن الاتجار بالمرأة (برلين)
    - Acto sobre la trata de mujeres y la prostitución forzada y sobre la situación de la víctima (en particular, sobre la cuestión de su asistencia) (Bremen) UN حدث بشأن الاتجار بالمرأة والبغاء الاضطراري وبشأن حالة الضحية، وخاصة أيضا مسألة الرعاية (بريمن)
    Posteriormente, la CESPAP organizó en diciembre de 2003 una reunión de grupos de expertos sobre la trata de mujeres y niños y definió cuestiones fundamentales y esferas estratégicas para la cooperación regional y subregional a fin de prevenir y combatir ese delito. UN وفي مرحلة لاحقة، في كانون الأول/ديسمبر 2003، نظمت اللجنة الاجتماعية والاقتصادية لآسيا والمحيط الهادئ اجتماعا لفريق خبراء بشأن الاتجار بالمرأة والطفل وحددت المسائل الرئيسية والميادين الاستراتيجية للتعاون الإقليمي ودون الإقليمي بغية منع هذه الجريمة ومكافحتها.
    La delegación de China apoya las conclusiones y las propuestas que figuran en el informe del Secretario General (A/57/170) sobre la trata de mujeres y niñas. UN وأضافت أن وفدها يؤيد الاستنتاجات والمقترحات الواردة في تقرير الأمين العام بشأن الاتجار بالمرأة والفتاة (A/57/170).
    * Seminario sobre la trata de mujeres y niños, con participantes de las empresas hoteleras y del espectáculo y entidades oficiales conexas. UN * عقد حلقة دراسية بشأن الاتجار بالمرأة والطفل، يحضرها مشاركون من دوائر الأعمال الفندقية والترفيهية، وغيرهم من أصحاب المصلحة الحكوميين.
    4. El Sr. Dogan (Croacia) acoge con beneplácito el informe del Secretario General sobre la trata de mujeres y niñas (A/57/170), sobre todo si se tiene en cuenta que, según algunas estimaciones, unos 4 millones de seres humanos son víctimas de la trata todos los años, muchas de las cuales son mujeres y niñas. UN 4 - السيد دوغان (كرواتيا): رحب بتقرير مجلس الأمن بشأن الاتجار بالمرأة والفتاة (A/57/190)، الذي يتميز بالأهمية بصفة خاصة في وقت تفيد بعض التقديرات فيه أن قرابة 4 ملايين شخص في العالم هم ضحايا الاتجار في كل عام، بمن في ذلك عدد كبير من النساء والفتيات.
    El informe que la Asamblea General pidió al Secretario General que le presentara en su quincuagésimo séptimo período de sesiones se publica con la signatura A/57/171 y se combina con otros dos informes: el informe relativo a los delitos de honor (A/57/169) y el informe sobre la trata de mujeres y niñas (A/57/170). UN وتم نشر التقرير الذي طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام تقديمه إلى دورتها السابعة والخمسين تحت الرمز A/57/171، ويتناسب مع تقريرين آخرين: A/57/169 بشأن جرائم الشرف و A/57/170 بشأن الاتجار بالمرأة والفتاة.
    58. La Sra. Ara Begun señala la falta de datos estadísticos sobre la trata de mujeres y niños y pregunta si existen procedimientos para reunir información sobre las personas desaparecidas por esta causa, en especial porque muchas veces los familiares participan en su rapto, y si hay leyes para sancionar a los culpables. UN 58 - السيدة آرا بيغون: لاحظت الافتقار إلى بيانات إحصائية بشأن الاتجار بالمرأة والطفل، وتساءلت عن الإجراءات المتعلقة بجمع المعلومات عن المفقودين ولا سيما وأن أعضاء الأسرة كثيرا ما يكونون متورطين في اختطافهم، كما تساءلت عن القوانين التي تسن لمعاقبة مرتكبي تلك الجرائم.
    También en 2008, el Ministerio organizó tres conferencias educativas sobre la trata de mujeres para alumnos de los grados 11º y 12º en Nahariya, Ashdod y Kiryat-Gat, en las que participaron un total de 1.500 alumnos y 104 miembros del sistema educativo. UN 202 - وحدث كذلك خلال سنة 2008، أن عقدت الوزارة ثلاثة مؤتمرات تعليمية بشأن الاتجار بالمرأة لتوعية التلاميذ في الفصلين الحادي عشر والثاني عشر في نهاريا وأشدود وكيريات - غات، وشارك فيها ما مجموعه 500 1 تلميذٍ و 104 أفراد من النظام التعليمي.
    En diciembre de 199845 se emitió un segundo comunicado sobre la trata de mujeres, que fue dirigido al Consejo Europeo y al Parlamento Europeo. En el plano subregional, la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional sigue elaborando una convención para la supresión de la trata de mujeres y niñas. UN وأصدر بلاغ ثان موجه إلى مجلس أوروبا والبرلمان الأوروبي بشأن الاتجار بالمرأة في كانون الأول/ديسمبر 1998(45) وعلى الصعيد دون الإقليمي، تواصل رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي بلورة اتفاقية لمكافحة الاتجار في النساء والفتيات.
    Justifique los motivos por los que, según se afirma en la página 30 del informe, no existen registros oficiales, datos estadísticos ni investigaciones sobre la trata de mujeres en el Uruguay, operada tanto por redes nacionales como internacionales. UN 8 - يرجى إيضاح السبب وراء عدم وجود سجلات رسمية أو بيانات إحصائية أو دراسات بشأن الاتجار بالمرأة في أوروغواي، سواء في إطار شبكات وطنية أو دولية، بالإشارة إلى ما يرد في الصفحة 26 من التقرير (النص الانكليزي).
    No obstante, como el Día Internacional para la Abolición de la Esclavitud se acercaba, la Dirección envió cartas a las FDI, a la administración pública y al movimiento de los kibbutzim para recomendarles que organizaran actividades informativas relativas a la trata de mujeres. UN ومع ذلك، نظراً لاقتراب اليوم الدولي للقضاء على الرقّ، أرسلت الهيئة رسائل إلى جيش الدفاع الإسرائيلي والخدمة المدنية وحركة التعاونيات الزراعية، مع التوصية بأن تنظّم هذه الجهات أنشطة إعلامية بشأن الاتجار بالمرأة .
    - Promoción del organismo de coordinación en materia de trata de mujeres KOOFRA (Hamburgo) UN النهوض بوكالة التنسيق بشأن الاتجار بالمرأة (هامبورغ)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد