Una Consulta sobre la explotación sexual comercial de la infancia reunió a participantes de gobiernos, organizaciones no gubernamentales y universidades. | UN | وعقدت هيئة تشاور بشأن الاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال ضمت مشاركين من الحكومات والمنظمات غير الحكومية والجامعات. |
Proyecto de investigación sobre la explotación sexual de los niños en el Ecuador | UN | مشروع إجراء الاستقصاءات بشأن " الاستغلال الجنسي للأطفال في إكوادور " |
:: Apoyen la realización de estudios, encuestas e investigaciones sobre la explotación sexual de los niños y difundan sus resultados a nivel nacional y regional; | UN | ♦ دعم إجراء الدراسات والاستقصاءات والبحوث بشأن الاستغلال الجنسي للأطفال ونشرها على الصعيدين الوطني والإقليمي؛ |
El Ministerio de Asuntos de la Mujer y Desarrollo del Niño, por conducto de los oficiales de desarrollo comunitario a nivel de distrito está aumentando la toma de conciencia del problema de la explotación sexual. | UN | 159- وتقوم وزارة شؤون المرأة وتنمية الطفل من خلال موظفي شؤون التنمية المجتمعية في المناطق بزيادة التوعية بشأن الاستغلال الجنسي. |
Cybertip.ca también desempeña una importante función en la promoción de la educación y la sensibilización en relación con la explotación sexual de menores. | UN | و Cybertip.ca تؤدي أيضا دورا هاما في تعزيز التثقيف والتوعية بشأن الاستغلال الجنسي للأطفال. |
Se había promulgado legislación sobre la explotación sexual y el abuso de niños, y se había tipificado como delito la producción y el suministro de pornografía infantil. | UN | وسُنت تشريعات بشأن الاستغلال الجنسي للأطفال والاعتداء عليهم، ويمثل إنتاج مواد إباحية وتوفير هذه المواد جريمة. |
5. Recomendaciones concretas sobre la explotación sexual y la violencia basada en el género | UN | ٥ - توصيات محددة بشأن الاستغلال الجنسي والعنف الموجه من أحد الجنسين إلى اﻵخر |
La experta presenta las siguientes recomendaciones sobre la explotación sexual y la violencia basada en el género: | UN | ١١٠ - تقدم الخبيرة التوصيات التالية بشأن الاستغلال الجنسي والعنف الموجه من أحد الجنسين إلى اﻵخر: |
En conversaciones mantenidas con la Relatora Especial se le comunicó que la falta y escasez de información y de datos sobre la explotación sexual comercial dificulta de hecho que pueda determinarse la necesidad de preparar leyes específicas para reglamentar este problema. | UN | وفي المناقشات التي أُجريت مع المقررة الخاصة قيل لها إن انعدام أو ندرة المعلومات والبيانات بشأن الاستغلال الجنسي التجاري يحبط بالفعل إمكانية الخلوص إلى وجود حاجة إلى وضع تشريع محدد بشأن هذه المشكلة. |
Organizado en colaboración con 17 grupos de mujeres de Rumania, el Congreso fue una de las primeras reuniones celebradas en Europa oriental sobre la explotación sexual masiva de las mujeres y las niñas de esa región. | UN | ويعد المؤتمر الذي نظم بالتعاون مع ١٧ مجموعة نسائية رومانية هو اﻷول في سلسلة اجتماعات شرق أوروبا بشأن الاستغلال الجنسي الواسع للنساء والفتيات من شرق أوروبا. |
La firma de ese Protocolo con ocasión de la Cumbre del Milenio, así como la firma por nuestro país del segundo Protocolo Facultativo sobre la explotación sexual de los niños, son señales concretas de nuestra voluntad común de reforzar la protección de los derechos del niño. | UN | والتوقيع على هذا البروتوكول بمناسبة انعقاد مؤتمر قمة الألفية، وكذلك توقيع بلادي على البروتوكول الثاني بشأن الاستغلال الجنسي للأطفال يشكلان بوادر محددة على استعدادنا المشترك لتعزيز حماية حقوق الطفل. |
Una de éstas fue la reunión de Rabat sobre la explotación sexual de los niños, como preparación para el Segundo Congreso Mundial contra la Explotación Sexual Comercial de los Niños. | UN | وقد عقد اجتماع من هذا القبيل في الرباط بشأن الاستغلال الجنسي للأطفال، وذلك في إطار التحضير للمؤتمر العالمي الثاني لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال. |
Se están llevando a cabo investigaciones sobre la explotación sexual de los niños y se han iniciado los preparativos para armonizar la legislación interna con la Convención sobre los Derechos del Niño, promulgar un Código de Menores y establecer una Comisión Nacional de la Infancia. | UN | ويجري القيام حالياً ببحث بشأن الاستغلال الجنسي للأطفال، ويجري أيضاً التحضير لمواءمة القوانين المحلية حسب اتفاقية حقوق الطفل، ولسن مدونة للأطفال، وإنشاء لجنة وطنية للأطفال. |
También le preocupa que el informe del Estado Parte carezca de datos específicos sobre la explotación sexual y la trata de niños e información sobre la legislación relativa a la explotación sexual. | UN | وتعرب عن قلقها أيضا لافتقار تقرير الدولة الطرف إلى بيانات محددة بشأن الاستغلال الجنسي والاتجار بالأطفال وإلى معلومات بشأن التشريع المتعلق بالاستغلال الجنسي. |
189. Asimismo, se procura organizar más campañas de sensibilización sobre la explotación sexual, formar a personal cualificado y establecer estructuras apropiadas para atender a las situaciones difíciles de este tipo. | UN | 189- وتُبذل كذلك جهود لتنظيم مزيد من حملات التوعية بشأن الاستغلال الجنسي للأطفال، وتدريب الموظفين المؤهلين وإقامة الهياكل المناسبة لمعالجة هذا النوع من الحالات الصعبة. |
10 de junio de 2008, Berlín: Aportación a una conferencia nacional sobre la explotación sexual de los niños, organizada por el UNICEF y otras partes interesadas. | UN | 10 حزيران/يونيه 2008، برلين: المساهمة في مؤتمر وطني بشأن الاستغلال الجنسي للأطفال، نظمته اليونيسيف وجهات أخرى. |
El organismo ha preparado material sobre los métodos que se han de aplicar e impartido cursos de capacitación sobre la explotación sexual de los jóvenes y la exposición de estos al acoso sexual, las amenazas, la violencia y las experiencias de venta de sexo. | UN | وأصدرت الوكالة بعض المواد بشأن طرق العمل وعقدت دورات تدريبية بشأن الاستغلال الجنسي للشباب وتعرض الشباب للتحرش الجنسي والتهديد والعنف الجنسيين ولتجارب بيع الجنس. |
En España se diseñó una campaña de sensibilización acerca de la explotación sexual sobre la base de un acuerdo con la Federación Española de Hostelería; la campaña consistía en distribuir material para denunciar la trata de personas e informar sobre ella en los establecimientos afiliados a la Federación. | UN | وفي إسبانيا، صُممت حملة توعية بشأن الاستغلال الجنسي وتستند للاتفاق الموقع مع اتحاد الفنادق والمطاعم بالبلد وشملت توزيع مواد تستنكر الاتجار بالأشخاص في المنشآت المرتبطة بالاتحاد وتقدم معلومات بشأن هذا الاتجار. |
Se está revisando la Ley de prohibición de la trata de personas con el fin de prever penas más severas y medidas más firmes en relación con la explotación sexual comercial y la adopción de niños. | UN | وقانون حظر الاتجار بالأشخاص يخضع حالياً لمراجعة بغية النص على عقوبات أشدّ وإدراج أحكام أكثر تشدداً بشأن الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال والتبنّي. |
El presente informe se ha preparado en cumplimiento de la resolución 57/306 de la Asamblea General, de 15 de abril de 2003, en que la Asamblea pidió al Secretario General que mantuviera datos sobre las investigaciones de los actos de explotación sexual y delitos conexos. | UN | يقدم هذا التقرير امتثالا لقرار الجمعية العامة 57/306 المؤرخ 15 نيسان/أبريل 2003، الذي طلبت فيه الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يحتفظ ببيانات عن التحقيقات التي تجرى بشأن الاستغلال الجنسي وما يتصل به من جرائم. |
La CESPAP ultimará un inventario de estrategias y estudios de casos satisfactorios sobre explotación sexual y trata de mujeres y niños, así como una base de datos sobre buenas prácticas para combatir la violencia contra la mujer. | UN | وستُنجز اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ حصرا للممارسات الناجحة ودراسات الحالة الإفرادية بشأن الاستغلال الجنسي والاتجار بالنساء والأطفال، وقاعدة بيانات عن الممارسات الجيدة في مكافحة العنف ضد المرأة. |
El ACNUR ha participado activamente en la labor del Grupo de Trabajo sobre Protección contra la Explotación Sexual del Comité Permanente entre organismos, al que se ha encomendado la redacción de políticas relativas a la explotación sexual. | UN | وشاركت المفوضية على نحو نشط في عمل فرقة العمل التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات المعنية بالاستغلال الجنسي، والمكلفة بصياغة سياسات عامة بشأن الاستغلال الجنسي. |