ويكيبيديا

    "بشأن الالتزام بالتسليم أو المحاكمة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre la obligación de extraditar o juzgar
        
    • sobre la obligación aut dedere aut judicare
        
    • a la obligación de extraditar o juzgar
        
    Proyecto de artículos sobre la obligación de extraditar o juzgar: punto de partida UN رابعا - مشروع قواعد بشأن الالتزام بالتسليم أو المحاكمة: نقطة البداية
    IV. Proyecto de artículos sobre la obligación de extraditar o juzgar: punto de partida UN - مشروع قواعد بشأن الالتزام بالتسليم أو المحاكمة: نقطة البداية
    Proyecto de artículos sobre la obligación de extraditar o juzgar UN ثالثا - مشاريع قواعد بشأن الالتزام بالتسليم أو المحاكمة
    Este artículo parece ser imprescindible para evitar malentendidos y repeticiones innecesarias en el proceso de elaboración del proyecto de artículos sobre la obligación de extraditar o juzgar. UN 119 - يبدو أن هذه المادة ضرورية لتجنب سوء الفهم والتكرار غير الضروري في عملية صياغة مشاريع قواعد بشأن الالتزام بالتسليم أو المحاكمة.
    Como ha señalado el Relator Especial en su tercer informe (A/CN.4/603, párr. 129), la ley de implementación del Estatuto de Roma en la Argentina incluye una disposición sobre la obligación aut dedere aut judicare en relación con la Corte Penal Internacional. UN وكما ذكر المقرر الخاص في تقريره الثالث (A/CN.4/603، الفقرة 129)، يتضمن القانون التطبيقي لنظام روما الأساسي في الأرجنتين حكماً بشأن الالتزام بالتسليم أو المحاكمة في إطار المحكمة الجنائية الدولية.
    No parece que ello sea base suficiente para formular conclusiones definitivas sobre la futura codificación de normas adecuadas relativas a la obligación de extraditar o juzgar. UN ولا يبدو أن هذا يشكل أساسا كافيا لصياغة استنتاجات محددة بشأن تدوين القواعد السليمة في نهاية المطاف بشأن الالتزام بالتسليم أو المحاكمة.
    En este sentido, su delegación está de acuerdo con aquellas que han alentado la Comisión a elaborar un conjunto de disposiciones modelo sobre la obligación de extraditar o juzgar a fin de llenar esas lagunas. UN وأعرب في هذا الصدد عن اتفاق وفده مع الوفود التي تشجع اللجنة على وضع مجموعة نموذجية من الأحكام بشأن الالتزام بالتسليم أو المحاكمة بغية سد تلك الثغرات.
    Refiriéndose al capítulo XI, sobre la obligación de extraditar o juzgar, se muestra en general de acuerdo con las propuestas de la Comisión relativas a la continuación de su labor sobre el tema, y con su prudente enfoque en relación con el alcance de la cuestión. UN 79 - وتحوّل إلى الفصل الحادي عشر بشأن الالتزام بالتسليم أو المحاكمة فأعرب عن اتفاق عام مع مقترحات اللجنة بالنسبة إلى مواصلة أعمالها في هذا الموضوع ومع نهجها الحذر إزاء نطاق الموضوع.
    79. No se puede definir el ámbito de aplicación del proyecto de artículos sobre la obligación de extraditar o juzgar sin tener en cuenta los distintos períodos de creación, funcionamiento y producción de efectos de dicha obligación. UN 79 - لا يمكن تحديد نطاق تطبيق مشاريع المواد بشأن الالتزام بالتسليم أو المحاكمة دون مراعاة مختلف فترات إرساء الالتزام المعني وتطبيق الالتزام وظهور نتائجه.
    Prosiguió con su labor sobre la obligación de extraditar o juzgar (aut dedere aut judicare), centrándose en las fuentes de esa obligación. También avanzó, en dos grupos de trabajo, en los temas de los tratados en el tiempo y la cláusula de la nación más favorecida. UN وقد واصلت اللجنة أعمالها بشأن الالتزام بالتسليم أو المحاكمة مركِّزة على مصادر هذا الالتزام كما أحرزت تقدُّماً في إطار اثنين من الأفرقة العاملة بشأن مواضيع المعاهدات عبر الزمن وشرط الدولة الأوْلى بالرعاية.
    El informe preliminar del Relator Especial sobre la obligación de extraditar o juzgar (A/CN.4/571 y Corr.1) ha ayudado a clarificar el enfoque de la labor futura sobre ese tema. UN 50 - واستطرد قائلاً إن التقرير التمهيدي للمقرِّر الخاص بشأن الالتزام بالتسليم أو المحاكمة (A/CN.4/571 و Corr.1) ساعد على توضيح محور تركيز الأعمال في المستقبل بشأن هذا الموضوع.
    350. No obstante, el Relator Especial ya estaba en condiciones de presentar un proyecto de artículo relativo al ámbito de aplicación del futuro proyecto de artículos sobre la obligación de extraditar o juzgar. UN 350- إلا أن المقرِّر الخاص يستطيع، حتى في هذه المرحلة، أن يقدم مشروع مادة واحدة فيما يتعلق بنطاق انطباق مشاريع المواد المرتقبة بشأن الالتزام بالتسليم أو المحاكمة().
    También se destacó la conexión que existía entre la labor de la Comisión sobre la obligación de extraditar o juzgar y sobre otros temas de su programa de trabajo a largo plazo, en especial la cuestión de la jurisdicción extraterritorial. UN وأبرزت أيضا العلاقة بين أعمال اللجنة بشأن الالتزام بالتسليم أو المحاكمة وأعمالها بشأن المواضيع الأخرى المتعلقة ببرنامج عملها الطويل المدى، ولا سيما مسألة الولاية القضائية خارج الإقليم().
    El Sr. Scullion (Reino Unido) dice que la aprobación por la Comisión del informe final sobre la obligación de extraditar o juzgar (aut dedere aut judicare) da cima de manera apropiada a su labor sobre el tema. UN 30 - السيد سكاليون (المملكة المتحدة) قال إن اعتماد اللجنة التقرير النهائي بشأن الالتزام بالتسليم أو المحاكمة (aut dedere aut judicare) هو ختام مناسب لأعمالها بشأن هذا الموضوع.
    Su delegación espera con gran interés la labor futura de la Comisión sobre la obligación de extraditar o juzgar. El Relator Especial ya se refirió a la legislación de Austria en su informe preliminar (A/CN.4/571, párr. 44). UN 26 - وأعرب عن تطلع وفده باهتمام كبير إلى أعمال اللجنة مستقبلاً بشأن الالتزام بالتسليم أو المحاكمة وقال إن المقرر الخاص كان قد أشار بالفعل إلى التشريعات النمساوية في تقريره التمهيدي (A/CN.4/571، الفقرة 44).
    A este respecto, la Ley de extradición de la India de 1962 y los tratados de extradición bilaterales en los que es parte contienen disposiciones sobre la obligación de extraditar o juzgar, que la Comisión debería seguir examinando. El establecimiento de un Grupo de Trabajo sobre el tema es una iniciativa positiva, al igual que el restablecimiento del Grupo de Trabajo sobre el programa de trabajo a largo plazo para el quinquenio. UN 82 - وفي هذا الصدد، يتضمن كل من قانون تسليم المجرمين الهندي لعام 1962 ومعاهدات تسليم المجرمين الثنائية التي تعد الهند طرفاً فيها أحكاماً بشأن الالتزام بالتسليم أو المحاكمة ينبغي أن تواصل لجنة القانون الدولي النظر فيها، ويمثل إنشاء فريق عامل معني بالموضوع مبادرة طيبة، كذلك الأمر بالنسبة لإعادة تشكيل الفريق العامل المعني ببرنامج العمل الطويل الأجل لفترة الخمس سنوات.
    A tal fin, la Comisión de Derecho Internacional podría partir del informe final concluido en su período de sesiones más reciente sobre la obligación de extraditar o juzgar (aut dedere aut judicare), pues dicho principio está estrechamente vinculado con el principio de la jurisdicción universal. UN ولهذا الغرض، يمكن للجنة أن تستفيد من التقرير النهائي الذي أنجزته في دورتها الأخيرة بشأن الالتزام بالتسليم أو المحاكمة (مبدأ تسليم المجرم أو محاكمته)، لأن هذا المبدأ يرتبط ارتباطاً وثيقاً بمبدأ الولاية القضائية العالمية.
    El Sr. Tang (Singapur) dice que el informe final de la Comisión sobre la obligación de extraditar o juzgar (aut dedere aut judicare) será un instrumento útil para comprender el universo de los tratados, que implica una compleja red de tratados que estatuyen fórmulas diferentes en relación con dicha obligación. UN 63 - السيد تانغ (سنغافورة): قال إن التقرير النهائي للجنة بشأن الالتزام بالتسليم أو المحاكمة (aut dedere aut judicare) يمثّل أداة مفيدة لفهم المشهد العام للمعاهدة، الذي يشمل شبكة معقدة من المعاهدات تتضمن صيغا مختلفة فيما يتعلق بالالتزام.
    Cabe recordar aquí que el 9 de enero de 2007, se publicó en el Boletín Oficial de la Argentina la Ley de implementación del Estatuto de Roma en ese país, que incluye una disposición sobre la obligación aut dedere aut judicare estrechamente relacionada con la cuestión de la entrega. UN 129 - وتجدر الإشارة هنا إلى أنه في 9 كانون الثاني/يناير 2007، نُشر القانون التطبيقي لنظام روما الأساسي في الأرجنتين في الجريدة الرسمية، ويضم حكماً بشأن الالتزام بالتسليم أو المحاكمة يرتبط ارتباطا وثيقا بمسألة تسليم المجرمين، وهذا نصه:
    Normativa legal interna adoptada y aplicada por Guatemala, en particular las disposiciones constitucionales y los códigos penales o códigos de procedimiento penal, concernientes a la obligación de extraditar o juzgar UN الأنظمة القانونية الداخلية التي اعتمدتها غواتيمالا وطبقتها، بما في ذلك الأحكام الدستورية وقوانين العقوبات أو قوانين الإجراءات الجنائية، بشأن الالتزام بالتسليم أو المحاكمة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد