ويكيبيديا

    "بشأن البحث عن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre la búsqueda de
        
    • la búsqueda de la
        
    • refiere a la búsqueda de
        
    • en materia de búsqueda de
        
    Carta dirigida al Director de Seguridad Interna, provincia de Jartum septentrional, sobre la búsqueda de Faisal Lutfi Abdel Latif en la zona residencial de Kuber UN رسالة إلى مدير اﻷمن الداخلي، محافظة الخرطوم بحري، بشأن البحث عن فيصل لطفي عبد اللطيف في المنطقة السكنية بكوبر
    Hizo un llamamiento a los dos Gobiernos, y particularmente al del Reino Unido, para que entablaran negociaciones sobre la búsqueda de una solución pacífica de la cuestión. UN وناشد كلتا الحكومتين، وخصوصا حكومة المملكة المتحدة، البدء في مفاوضات بشأن البحث عن حل سلمي للمسألة.
    Tomando nota del debate que existe en Puerto Rico sobre la búsqueda de un procedimiento que permita iniciar el proceso de descolonización de Puerto Rico, UN وإذ تلاحظ النقاش الذي يجري في بورتوريكو بشأن البحث عن إجراءات يكون من شأنها إتاحة البدء في عملية إنهاء استعمار بورتوريكو،
    El año pasado, mi antecesor expresó la esperanza de que, tras casi 40 años, ya no sería necesario que los ministros irlandeses informaran a la Asamblea sobre la búsqueda de la paz en la isla de Irlanda. UN لقد أعرب سلفي في السنة الماضية عن الأمل في أن لا تعود هناك ضرورة، بعد 40 عاما تقريبا، لأن يحيط الوزراء الأيرلنديون هذه الجمعية بشأن البحث عن السلام في جزيرة أيرلندا.
    En muchos casos ello supone no sólo la puesta en vigor de una nueva legislación, sino también una modificación considerable de las actitudes en lo que se refiere a la búsqueda de soluciones políticas de los problemas comerciales. UN وفي أحوال كثيرة، لا يشمل هذا تشريعات جديدة فقط ولكن تغييرا كبيرا في المواقف بشأن البحث عن حلول سياسية للمشاكل التجارية أيضا.
    El programa ofrece una gestión activa caso por caso por medio de asesores personales con dedicación exclusivas, que aconsejan en materia de búsqueda de empleo, atención infantil, capacitación y prestaciones a los trabajadores, al tiempo que brindan un servicio de apoyo para la transición al mundo laboral. UN ويوفر البرنامج إدارة نشطة لكل حالة، يقوم بها ناصحون شخصيون متفانون. ويسدي الناصح الشخصي المشورة بشأن البحث عن الوظيفة ورعاية الطفل والتدريب والمزايا أثناء العمل ويقدم خدمة دعم أثناء العمل لمساعدتهم على التحول الى العمل.
    Tomando nota también del debate que existe en Puerto Rico sobre la búsqueda de un procedimiento que permita iniciar el proceso de descolonización de Puerto Rico, y consciente del principio de que toda iniciativa para la solución del estatus político de Puerto Rico debe tomarla originalmente el pueblo de Puerto Rico, UN وإذ تحيط علما أيضا بالنقاش الذي يجري في بورتوريكو بشأن البحث عن إجراءات يكون من شأنها إتاحة البدء في عملية إنهاء استعمار بورتوريكو، وإدراكا منها للمبدأ القائل بأن جميع المبادرات الرامية إلى تسوية المركز السياسي لبورتوريكو يجب أن تنبع أصلا من شعب بورتوريكو،
    14. El Gobierno de Uganda ha iniciado un estudio oficial sobre la búsqueda de la verdad que se ha de completar en 2009. UN 14- وبدأت حكومة أوغندا دراسة حكومية رسمية بشأن البحث عن الحقيقة من المتوقع إنهاؤها في عام 2009.
    Sin embargo, consideramos que las posiciones que anteriormente se tenían sobre la búsqueda de una delimitación basada en un acuerdo entre los países y la famosa teoría de los 100 kilómetros podrían seguir teniendo algún tipo de validez. UN بيد أننا نعتقد أن المواقف السابق اتخاذها بشأن البحث عن رسم حدود يستند إلى اتفاق بين البلدان ونظرية اﻟ " ١٠٠ كيلومتر " الشهيرة لا تزال لها بعض الوجاهة.
    Tomando nota asimismo del debate que existe en Puerto Rico sobre la búsqueda de un procedimiento que permita iniciar el proceso de descolonización de Puerto Rico, y consciente del principio de que toda iniciativa para la solución del estatus político de Puerto Rico debe tomarla originalmente el pueblo de Puerto Rico, UN وإذ تحيط علما كذلك بالنقاش الجاري في بورتوريكو بشأن البحث عن إجراءات تتيح البدء في عملية إنهاء استعمار بورتوريكو، وإدراكا منها للمبدأ القائل بأن جميع المبادرات الرامية إلى تسوية المركز السياسي لبورتوريكو يجب أن تنبع أصلا من شعب بورتوريكو،
    Tomando nota además del debate que existe en Puerto Rico sobre la búsqueda de un procedimiento que permita iniciar el proceso de descolonización de Puerto Rico, y consciente del principio de que toda iniciativa para la solución del estatus político de Puerto Rico debe tomarla originalmente el pueblo de Puerto Rico, UN وإذ تحيط علما كذلك بالنقاش الجاري في بورتوريكو بشأن البحث عن إجراءات تتيح البدء في عملية إنهاء استعمار بورتوريكو، وإدراكا منها للمبدأ القائل بأن جميع المبادرات الرامية إلى تسوية المركز السياسي لبورتوريكو يجب أن تنبع أصلا من شعب بورتوريكو،
    Tomando nota asimismo del debate que existe en Puerto Rico sobre la búsqueda de un procedimiento que permita iniciar el proceso de descolonización de Puerto Rico, y consciente del principio de que toda iniciativa para la solución del estatus político de Puerto Rico debe tomarla originalmente el pueblo de Puerto Rico, UN وإذ تحيط علما كذلك بالنقاش الجاري في بورتوريكو بشأن البحث عن إجراءات تتيح البدء في عملية إنهاء استعمار بورتوريكو، وإدراكا منها للمبدأ القائل بأن أي مبادرة لتسوية المركز السياسي لبورتوريكو يجب أن تنبع أصلا من شعب بورتوريكو،
    Tomando nota además del debate que existe en Puerto Rico sobre la búsqueda de un procedimiento que permita iniciar el proceso de descolonización de Puerto Rico, y consciente del principio de que toda iniciativa para la solución del estatus político de Puerto Rico debe tomarla originalmente el pueblo de Puerto Rico, UN وإذ تحيط علما كذلك بالنقاش الجاري في بورتوريكو بشأن البحث عن إجراءات تتيح البدء في عملية إنهاء استعمار بورتوريكو، وإدراكا منها للمبدأ القائل بأن أي مبادرة لتسوية المركز السياسي لبورتوريكو يجب أن تنبع أصلا من شعب بورتوريكو،
    Tomando nota además del debate que existe en Puerto Rico sobre la búsqueda de un procedimiento que permita iniciar el proceso de descolonización de Puerto Rico, y consciente del principio de que toda iniciativa para la solución del estatus político de Puerto Rico debe tomarla originalmente el pueblo de Puerto Rico, UN وإذ تحيط علما كذلك بالنقاش الجاري في بورتوريكو بشأن البحث عن إجراءات تتيح البدء في عملية إنهاء استعمار بورتوريكو، وإدراكا منها للمبدأ القائل بأن أي مبادرة لتسوية المركز السياسي لبورتوريكو يجب أن تنبع أصلا من شعب بورتوريكو،
    Según el informe de 2010 de la OCDE sobre el mercado del trabajo y la política social en Estonia, durante una crisis económica, y en una situación de crisis presupuestaria, es importante contar con servicios de asesoramiento eficaces y detallados sobre la búsqueda de empleo y la mediación laboral. UN ووفقاً لتقرير منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي لعام 2010 بشأن سوق العمل والسياسة الاجتماعية في إستونيا، فإنه من المهم، خلال الأزمة وفي حالة حدوث أزمة ميزانية، التركيز على تقديم مشورة فعالة ومفصلة بشأن البحث عن وظيفة وبشأن الوساطة الوظيفية.
    Observando además el debate que existe en Puerto Rico sobre la búsqueda de un procedimiento que permita iniciar el proceso de descolonización de Puerto Rico, y consciente del principio de que toda iniciativa para la solución del estatus político de Puerto Rico debe tomarla originalmente el pueblo de Puerto Rico, UN وإذ تحيط علما كذلك بالنقاش الجاري في بورتوريكو بشأن البحث عن إجراءات تتيح البدء في عملية إنهاء استعمار بورتوريكو، وإدراكا منها للمبدأ القائل بأن أي مبادرة لتسوية المركز السياسي لبورتوريكو يجب أن تنبع أصلا من شعب بورتوريكو،
    15. El Gobierno de Uganda inició un estudio sobre la búsqueda de la verdad en 2009, pero las consultas sobre la política de justicia de transición se retrasaron hasta 2011. UN 15- استهلّت حكومة أوغندا دراسة بشأن البحث عن الحقيقة في عام 2009، لكن أُرجئ عقد مشاورات بشأن وضع سياسة للعدالة الانتقالية حتى عام 2011.
    Tomando nota del debate que existe en Puerto Rico sobre la búsqueda de un procedimiento que permita iniciar el proceso de descolonización de Puerto Rico, y consciente del principio de que toda iniciativa para la solución del estatus político de Puerto Rico debe tomarla originalmente el pueblo de Puerto Rico, UN وإذ تحيط علما بالنقاش الجاري في بورتوريكو بشأن البحث عن إجراءات تتيح البدء في عملية إنهاء استعمار بورتوريكو، وإدراكا منها للمبدأ القائل بأن أي مبادرة لتسوية المركز السياسي لبورتوريكو يجب أن تنبع أصلا من شعب بورتوريكو،
    La información se centró en las opiniones de los Estados de la región sobre la búsqueda de un nuevo mediador (antes del nombramiento del ex Presidente Mandela) y en la evaluación por la Secretaría de la situación política, de seguridad y humanitaria en Burundi, las posibilidades de hacer más progresos en el proceso de paz de Burundi y el papel de las Naciones Unidas y los países donantes en la búsqueda de la paz en Burundi. UN وركزت الإفادة الإعلامية على آراء دول المنطقة بشأن البحث عن وسيط جديد (قبل تعيين الرئيس السابق مانديلا) وتقييم الأمانة العامة للحالة السياسية والأمنية والإنسانية في بوروندي؛ وتوقعات إحراز مزيد من التقدم في عملية السلام في بوروندي، ودور الأمم المتحدة والبلدان المانحة في مساعي السلام في بوروندي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد