ويكيبيديا

    "بشأن البدائل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre alternativas
        
    • sobre las alternativas
        
    • sobre sustitutos
        
    • de las alternativas
        
    • sobre productos alternativos
        
    • de alternativas
        
    • sobre las alternativa de
        
    En el sitio en la web del Convenio de Rotterdam se ofrece la posibilidad de publicar información sobre alternativas. UN استخدام إمكانيات المعلومات المقدمة على الموقع الشبكي لاتفاقية روتردام بشأن البدائل
    En el sitio en la web del Convenio de Rotterdam se ofrece la posibilidad de publicar información sobre alternativas.. UN استخدام إمكانيات المعلومات المقدمة على الموقع الشبكي لاتفاقية روتردام بشأن البدائل
    En la página de Internet del Convenio de Rotterdam se informa acerca del uso de posibilidades de información sobre alternativas. UN إستخدام إمكانيات المعلومات المقدمة على الموقع الشبكي لإتفاقية روتردام بشأن البدائل
    La observadora de la Federación Internacional de Universitarias destacó la importancia del acceso de la mujer a las decisiones sobre las alternativas y su participación en dichas decisiones. UN وأكدت المراقبة من الاتحاد الدولي للجامعيات على أهمية دور المرأة ومشاركتها في اتخاذ القرار بشأن البدائل.
    Este folleto contiene normas de orientación y datos informativos sobre las alternativas y las opciones disponibles al término de la escolaridad obligatoria. UN ويتضمن هذا الكتيب مبادئ توجيهية ومعلومات بشأن البدائل والاختيارات المتوفرة بعد إتمام الدراسة الإلزامية.
    En el sitio en la web del Convenio de Rotterdam se ofrece la posibilidad de publicar información sobre alternativas.. UN استخدام إمكانيات المعلومات المقدمة على الموقع الشبكي لاتفاقية روتردام بشأن البدائل
    En el sitio en la Web del Convenio de Rotterdam se ofrece la posibilidad de publicar información sobre alternativas. UN استخدام إمكانيات المعلومات المقدمة على الموقع الشبكي لاتفاقية روتردام بشأن البدائل
    En el sitio en la web del Convenio de Rótterdam se ofrece la posibilidad de publicar información sobre alternativas. UN استخدام إمكانيات المعلومات المقدمة على الموقع الشبكي لاتفاقية روتردام بشأن البدائل
    16. Presentar informes sobre el mercurio a los Estados y ofrecerles sugerencias sobre alternativas sin mercurio UN تزويد الدول بالتقارير الخاصة بالزئبق وباقتراحات بشأن البدائل الخالية من الزئبق.
    16. Presentar informes sobre el mercurio a los Estados y ofrecerles sugerencias sobre alternativas sin mercurio UN تزويد الدول بالتقارير الخاصة بالزئبق وباقتراحات بشأن البدائل الخالية من الزئبق.
    Sí No 28. Sírvase completar el cuadro siguiente sobre alternativas del DDT que se han utilizado en el país pero que ya no se utilizan: UN 28 - يرجى ملء الجدول التالي بشأن البدائل لمادة الـ دي. دي. تي التي استخدمت في بلدك، لكن استخدامها قد توقف:
    Representantes de los países en desarrollo señalaron a la atención la necesidad de intercambiar información sobre alternativas y de transferencia de tecnologías. UN ووجه ممثلون من بلدان نامية الانتباه إلى ضرورة تقاسم المعلومات بشأن البدائل ونقل التكنولوجيات.
    La importancia de aplicar políticas y medidas que den una clara señal al mercado sobre alternativas idóneas UN أهمية استخدام سياسات وتدابير لتوفير إشارات واضحة إلى الأسواق بشأن البدائل المناسبة
    La importancia de aplicar políticas y medidas que den una clara señal al mercado sobre alternativas idóneas UN أهمية استخدام سياسات وتدابير لتوفير إشارات واضحة إلى الأسواق بشأن البدائل المناسبة
    En el séptimo período de sesiones del Comité se examinó un proyecto de formato combinado con un cuestionario sobre las alternativas. UN وقد بحثت الدورة السابعة للجنة التفاوض الحكومية الدولية استمارة مقترحة إلى جانب استبيان بشأن البدائل.
    En el plan de acción se incluyeron cursos prácticos para determinar los usos actuales en el país y aumentar la concienciación sobre las alternativas. UN وقد تضمنت خطة العمل حلقات عمل لتحديد الاستخدامات الحالية للبلاد وإزكاء الوعي بشأن البدائل.
    La Comisión comenzó sus observaciones sobre las alternativas estructurales con algunos comentarios sobre su presunta politización. UN ٣٠ - واستهلت اللجنة ملاحظاتها بشأن البدائل الهيكلية ببعض التعليقات المتعلقة بزعم إضفاء الطابع السياسي على أعمالها.
    La Comisión comenzó sus observaciones sobre las alternativas estructurales con algunos comentarios sobre su presunta politización. UN ٣٠ - واستهلت اللجنة ملاحظاتها بشأن البدائل الهيكلية ببعض التعليقات المتعلقة بزعم إضفاء الطابع السياسي على أعمالها.
    Un representante pidió que se facilitase información adicional a los países sobre las alternativas para el amianto. UN 63 - طلب أحد الممثلين أنه يتعين إتاحة معلومات إضافية للبلدان بشأن البدائل لمادة الأسبست.
    Por lo tanto, la Parte había distribuido un proyecto de decisión en el que proponía diversas medidas para ampliar los conocimientos sobre el tema, incluida la celebración de un diálogo de participación abierta de medio día de duración sobre sustitutos con alto potencial de calentamiento del planeta. UN وبناء على ذلك، قام الطرف بتعميم مشروع مقرر يقترح إجراءات مختلفة من شأنها أن تضيف إلى المعرفة الحالية بالمسألة، بما في ذلك إجراء حوار مفتوح بشأن البدائل عالية الإمكانات لإحداث الاحترار العالمي، يدوم نصف اليوم.
    vi) Un estudio a fondo por parte del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica de las alternativas disponibles en el sector de aire acondicionado que cumplan los requisitos relativos a la inflamabilidad, la toxicidad y los costos de esas alternativas; UN `6` قيام فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بإجراء دراسة متعمقة بشأن البدائل المتوافرة في قطاع تبريد الهواء التي تفي بالاحتياجات من حيث القابلية للاشتعال، والسُمية وتكاليف تلك البدائل؛
    27 y 28 de noviembre de 1993: Derechos en materia de reproducción y política de población; Seminario regional de alternativas de Desarrollo para la Mujer en la Nueva Era, Nairobi. UN ٢٧/٢٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣: الحقوق اﻹنجابية والسياسة السكانية؛ حلقة العمل اﻹقليمية بشأن البدائل اﻹنمائية للمرأة من أجل عصر جديد، نيروبي.
    Se provee información sobre las alternativa de substitución de las fibras de asbestos por los criterios de higiene del PISQ Enviromental Health Criteria No 151 " selected Synthetic Organic Fibres " (www.inchem.org) UN توفر توجيهات بشأن البدائل لألياف الأسبست بالمعايير الصحية البيئية الصادرة عن البرنامج الدولي للسلامة الكيميائية رقم 151 (ألياف عضوية تركيبة منتقاة).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد