Nota preliminar sobre la misión a Bolivia | UN | مذكرة أولية بشأن البعثة التي قام بها إلى بوليفيا |
Burundi ha aportado tropas a la AMISOM y desea expresar algunas preocupaciones sobre la misión. | UN | وقد ساهمت بوروندي بقوات في بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وهي ترغب في التعبير عن بعض الشواغل بشأن البعثة. |
La Comisión ha tenido en cuenta las recomendaciones de la Junta de Auditores relativas a la Misión. | UN | أخذت اللجنة في حسبانها توصيات مجلس مراجعي الحسابات بشأن البعثة. |
El 17 de julio, el Consejo celebró consultas privadas sobre la UNMIK. | UN | وفي 17 تموز/يوليه، عقد المجلس جلسة مشاورات مغلقة بشأن البعثة. |
A tal fin, se acordó que el Presidente se dirigiría al Embajador de Israel para obtener dicho consentimiento, sobre la base de un memorando sobre la misión propuesta, elaborado por el Relator Especial. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، تم الاتفاق على أن يتصل الرئيس بسفير إسرائيل للحصول على هذه الموافقة على أساس مذكرة بشأن البعثة المقترحة يعدها المقرر الخاص. |
_ - Nota preliminar sobre la misión a España | UN | : مذكرة أولية بشأن البعثة إلى إسبانيا |
Las estrategias se han expuesto en la presupuestación basada en los resultados y en las directrices estratégicas emitidas por el Representante Especial del Secretario General, en consonancia con el decimoquinto informe del Secretario General sobre la misión de las Naciones Unidas en Liberia. | UN | وحددت الاستراتيجيات في الميزنة على أساس النتائج والتوجيه الاستراتيجي الصادر عن الممثل الخاص للأمين العام، تمشيا مع التقرير المرحلي الخامس عشر للممثل الخاص بشأن البعثة. |
6. En el mismo período de sesiones, el Comité aprobó su informe sobre la misión de dos de sus miembros a la República Dominicana del 19 al 27 de septiembre de 1997. | UN | ٦- وفي نفس الدورة، اعتمدت اللجنة تقريرها بشأن البعثة التي قام بها اثنان من أعضائها إلى الجمهورية الدومينيكية من ٩١ إلى ٧٢ أيلول/سبتمبر ٧٩٩١. |
Además, el Consejo se mantuvo al corriente de las actividades de la Oficina de las Naciones Unidas de Apoyo a la Consolidación de la Paz en la República Centroafricana y, en una sesión pública, recibió amplia información sobre la misión enviada en junio de 2004 al África occidental, encabezada por el Embajador Sir Emyr Jones Parry. | UN | وإضافة إلى ذلك، أحيط المجلس علما بأنشطة مكتب الأمم المتحدة لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى، واستمع في جلسة علنية لإحاطة شاملة بشأن البعثة التي أوفدت إلى غرب أفريقيا بقيادة السفير السير إمير جونز باري. |
_: nota preliminar sobre la misión a España (20 de noviembre a 1º de diciembre de 2006) | UN | ـــــ: مذكرة أولية بشأن البعثة إلى إسبانيا (20 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 1 كانون الأول/ديسمبر 2006) |
9. Pide al Secretario General que le presente en su quincuagésimo cuarto período de sesiones un informe actualizado con sus recomendaciones relativas a la Misión después del 31 de diciembre de 1999; | UN | ٩ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا مستكملا إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين، مشفوعا بتوصياته بشأن البعثة بعد ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩؛ |
Al examinar el informe del Secretario General, sobre la MINURSO correspondiente al período comprendido entre el 1° de julio de 2009 y el 30 de junio de 2010, la Comisión ha tenido en cuenta las recomendaciones de la Junta de Auditores relativas a la Misión (véanse párrs. 29, 30 y 36 infra). | UN | ولدى النظر في تقرير الأمين العام عن البعثة للفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010، أخذت اللجنة في حسبانها توصيات مجلس مراجعي الحسابات بشأن البعثة (انظر الفقرات 29 و 30 و 36 أدناه). |
El Consejo mantuvo otro intercambio de opiniones sobre la UNMIK en consultas del pleno el 17 de octubre. | UN | وتبادل أعضاء المجلس أيضاً وجهات النظر بشأن البعثة في مشاورات أجراها المجلس بكامل هيئته في 17 تشرين الأول/أكتوبر. |
La Comisión Consultiva examinará las propuestas futuras para la UNAMA basándose en las propuestas del Secretario General cuando el Consejo de Seguridad adopte una decisión al respecto en marzo de 2006. | UN | وستدرس اللجنة الاستشارية المقترحات المقدمة بشأن البعثة في المستقبل استنادا إلى مقترحات الأمين العام، متى اتخذ مجلس الأمن قرارا بهذا الصدد في آذار/مارس 2006. |
Al examinar la propuesta del Secretario General para la UNMIK correspondiente al período comprendido entre el 1º de julio de 2009 y el 30 de junio de 2010, la Comisión ha tenido en cuenta las recomendaciones de la Junta de Auditores sobre la misión. | UN | ولدى نظر اللجنة في مقترحات الأمين العام بشأن البعثة المتعلقة بالفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010، أخذت في الاعتبار توصيات مجلس مراجعي الحسابات المتصلة بالبعثة. |
El 10 de septiembre, el Consejo celebró una sesión informativa y consultas sobre la UNMIL. | UN | ٧٣ - وفي 10 أيلول/سبتمبر، عقد المجلس جلسة إحاطة وأجرى مشاورات بشأن البعثة. |
Después de la reunión, los miembros del Consejo celebraron consultas oficiosas para examinar el decimonoveno informe del Secretario General sobre la MONUC (S/2005/603). | UN | وعقب الاجتماع، أجرى أعضاء المجلس مشاورات غير رسمية للنظر في التقرير التاسع عشر للأمين العام بشأن البعثة (S/2005/603). |
Así se permitiría reducir aún más el personal civil de apoyo, en la medida en que lo permitan los ajustes que se realicen en el conjunto de la misión. | UN | وهذا من شأنه أن يتيح القيام بتخفيضات أخرى في عدد موظفي الدعم المدنيين، وسيتضح نطاق هذه التخفيضات في سياق التعديلات التي ستتخذ بشأن البعثة في مجموعها. |
El 22 de abril, los miembros del Consejo celebraron consultas sobre la MINURSO. | UN | وفي 22 نيسان/أبريل، أجرى أعضاء المجلس مشاورات بشأن البعثة. |
Se entiende que habrá de presentarse otro proyecto de resolución, relativo a la misión civil en Haití; a su debido tiempo se calcularán sus consecuencias para el presupuesto por programas. | UN | ومن المفهوم أنه سيصدر مشروع قرار آخر بشأن البعثة المدنية في هايتي؛ وسوف تحسب آثارها المترتبة في الميزانية البرنامجية في حينها. |
En su examen de las propuestas del Secretario General respecto de la UNMIS para el período comprendido entre el 1 de julio de 2010 y el 30 de junio de 2011, la Comisión ha tenido en cuenta las recomendaciones de la Junta de Auditores relativas a la Misión y ha hecho observaciones específicas al respecto, cuando procedía, en los párrafos siguientes. | UN | 3 - وقد أخذت اللجنة الاستشارية في الاعتبار عند نظرها في مقترحات الأمين العام المتعلقة بالبعثة للفترة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011، توصيات مجلس مراجعي الحسابات بشأن البعثة وأبدت تعليقات محددة عليها ترد، حسب الاقتضاء، في الفقرات أدناه. |
Preliminary note on the mission to Egypt | UN | مذكرة تمهيدية بشأن البعثة إلى مصر |
Durante el período examinado, la demanda local de información sobre la MINUEE siguió siendo alta. | UN | 35 - بقي الطلب المحلي على المعلومات بشأن البعثة مرتفعا خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
El 16 de agosto, el Consejo celebró consultas del pleno sobre la UNSMIS. | UN | وفي 16 آب/أغسطس، عقد مجلس الأمن بكامل هيئته مشاورات بشأن البعثة. |
El presente informe contiene el presupuesto revisado para la UNAMSIL para el período 2000-2001, que incluye las necesidades adicionales dimanadas del concepto de operaciones, en lo que se refiere al aumento de la fuerza de la misión propuesto por el Secretario General en los párrafos 13 a 35 de su sexto informe sobre la UNAMSIL dirigido al Consejo de Seguridad, de 24 de agosto de 2000 (S/2000/832). | UN | 4 - ويتضمن هذا التقرير الميزانية المنقحة للبعثة للفترة 2000-2001، شاملة احتياجات إضافية نشأت عن مفهوم العمليات، من حيث صلته بزيادة قوام البعثة، على النحو الذي اقترحه الأمين العام في الفقرات 13 إلى 35 من تقريره السادس المقدم إلى مجلس الأمن بشأن البعثة والمؤرخ 24 آب/أغسطس 2000 (S/2000/832). |