ويكيبيديا

    "بشأن البيئة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre el Medio Ambiente
        
    • sobre medio ambiente
        
    • en relación con el medio ambiente
        
    • sobre el entorno
        
    • para el medio ambiente
        
    • materia de medio ambiente
        
    • con respecto al medio ambiente
        
    • por el medio ambiente
        
    • relativos al medio ambiente
        
    • ambiental
        
    • relacionadas con el medio ambiente
        
    • sobre el ambiente
        
    • relativa al medio ambiente
        
    • relativo al medio ambiente
        
    • relativas al medio ambiente
        
    Difusión de los principios de la Declaración de Río sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo UN نشر مبادئ إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية
    Uno de los objetivos de esta declaración es facilitar la aplicación de la Declaración de Río sobre el Medio Ambiente y el desarrollo. UN ويتمثل أحد اﻷهداف الصريحة لﻹعلان في تسهيل تنفيذ إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية.
    La Declaración de Río sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo la exige en su principio 19: UN واعلان ريو بشأن البيئة والتنمية يقضي بذلك في المبدأ ١٩ منه:
    Aumento de la conciencia del público y mejoramiento de las condiciones de la educación sobre el Medio Ambiente y el desarrollo sostenible en el plano nacional. UN اﻹنمائـي تعزيز الوعي العام وتحسين مركز التعليم بشأن البيئة والتنمية المستدامة على الصعيد الوطني.
    Junto con el UNICEF, también participó en el debate sobre medio ambiente y desarrollo. UN واشترك أيضا مع اليونيسيف في مناقشة بشأن البيئة والتنمية.
    El Principio 19 de la Declaración de Río sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo habla de la notificación oportuna: UN ويتحدث المبدأ ٩١ من إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية عن اﻹخطار في الوقت المناسب:
    Divulgación de los principios de la Declaración de Río sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo UN نشر مبادئ إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية
    En Río adoptamos decisiones importantes sobre el Medio Ambiente, en Viena sobre derechos humanos y en El Cairo sobre políticas de población. UN لقد اتخذنا قرارات هامة في ريو بشأن البيئة وفي فيينا بشأن حقوق اﻹنسان وفي القاهرة بشأن السياسات السكانية.
    57. No obstante, la mujer prácticamente no ha participado en el proceso de adopción de decisiones sobre el Medio Ambiente. UN ٥٧ - إلا أنه لم يكن للمرأة وجود، إلى حد كبير، في عملية اتخاذ القرارات بشأن البيئة.
    40. El Gobierno federal y los estados de Australia firmaron un " Acuerdo Intergubernamental sobre el Medio Ambiente " el 1º de mayo de 1992. UN ٤٠ - وقد وقعت الحكومة الاتحادية والولايات في استراليا " اتفاقا حكوميا دوليا بشأن البيئة " في ١ أيار/ مايو ١٩٩٢.
    53. No obstante, la mujer prácticamente no ha participado en el proceso de adopción de decisiones sobre el Medio Ambiente. UN ٥٣ - إلا أنه لم يكن للمرأة وجود، إلى حد كبير، في عملية اتخاذ القرارات بشأن البيئة.
    El Principio 19 de la Declaración de Río sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo habla de la notificación oportuna: UN ويتحدث المبدأ ٩١ من إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية عن اﻹخطار في الوقت المناسب:
    Entre los conceptos pertinentes están los contenidos en la Declaración de Río sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo y en el Programa 21. UN وتنطوي المفاهيم ذات الصلة هنا على المفاهيم الواردة في إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية وجدول أعمال القرن ٢١.
    Un ejemplo de ello es el período extraordinario de sesiones que la Asamblea General celebrará el año próximo para examinar la Cumbre de Río sobre el Medio Ambiente y el desarrollo. UN وأن الــدورة الاستثنائية للجمعيــة العامة في الســنة المقبلة لاستعراض مؤتــمر ريو بشأن البيئة والتنميــة مثال واحد.
    En todas las medidas se deberían respetar los principios 7, 11 y 12 de la Declaración de Río sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo2; UN وينبغي أن تتقيد جميع التدابير بالمبادئ ٧ و ١١ و ١٢ من إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية؛
    Este objetivo tiene entre sus componentes centrales un nuevo proyecto interdisciplinario sobre el Medio Ambiente y el desarrollo en las regiones costeras y las islas pequeñas. UN ومن المشاريع المحورية في هذا الشأن مشروع جديد متعدد التخصصات بشأن البيئة والتنمية في اﻷقاليم الساحلية والجزر الصغيرة.
    Entre los conceptos pertinentes están los contenidos en la Declaración de Río sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo y en el Programa 21. UN وتنطوي المفاهيم ذات الصلة هنا على المفاهيم الواردة في إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية وجدول أعمال القرن الحادي والعشرين.
    Entre los conceptos pertinentes están los contenidos en la Declaración de Río sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo y en el Programa 21. UN وتنطوي المفاهيم ذات الصلة هنا على المفاهيم الواردة في إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية وجدول أعمال القرن الحادي والعشرين.
    Desde el punto de vista ambiental, se encuentra entre los países más vulnerables, según el principio 6 de la Declaración de Río sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo. UN وتعد كازاخستان من بين البلدان اﻷشد ضعفا من الوجهة البيئية، وفقا للمبدأ ٦ من إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية.
    Seminario sobre medio ambiente y teleobservación para un desarrollo sostenible UN حلقة دراسية بشأن البيئة والاستشعار عن بعد ﻷغراض التنمية المستدامة
    Varias delegaciones pidieron que se estableciese una nueva esfera prioritaria de interés en relación con el medio ambiente y el desarrollo sostenible, acompañada del correspondiente objetivo estratégico sobre la mujer y la ordenación del medio ambiente. UN وطالب عدة وفود بمجال جديد من مجالات الاهتمام الحاسمة بشأن البيئة والتنمية المستدامة يقابله هدف استراتيجي بشأن المرأة وإدارة البيئة.
    Se prevé que se podrá disponer en el curso del próximo año, merced a DAMAGE, de predicciones actuales y futuras sobre el entorno. UN ويُتوقع أن تُتاح تنبؤات هذا النموذج بشأن البيئة الحالية والمقبلة في غضون السنة القادمة.
    De conformidad con las recomendaciones de Río, hemos elaborado un Plan de Acción nacional para el medio ambiente. UN ففي أعقاب توصيات ريو أعددنا خطة وطنية للعمل بشأن البيئة.
    Se presentaron seis ponencias sobre los puntos de vista asiáticos en materia de medio ambiente. UN وقدمت في الحلقة ست ورقات بحثية عن آراء اﻵسيويين بشأن البيئة.
    Hay razones cada vez mayores para tomar medidas urgentes con respecto al medio ambiente. UN هناك حالة تفرض بشكل متزايد اتخاذ إجراءات عاجلة بشأن البيئة.
    Conscientes de la importancia que reviste la Convención para la protección y preservación del medio marino y de la creciente preocupación por el medio ambiente mundial, UN وإذ تضع في اعتبارها أهمية الاتفاقية في حماية البيئة البحرية والحفاظ عليها، والقلق المتزايد بشأن البيئة العالمية،
    El Canadá está procurando incorporar los principios de la Plataforma de Acción relativos al medio ambiente en el plano internacional. UN 598 - وتسعى كندا إلى إدماج مبادئ منهاج العمل بشأن البيئة على الصعيد الدولي.
    Las preocupaciones relacionadas con el medio ambiente han aumentado en todo el mundo debido al ritmo con que la humanidad está consumiendo recursos naturales y a la capacidad de idear medios inocuos para eliminar los desechos. UN وقد ازدادت الشواغل على نطاق العالم بشأن البيئة نتيجة لوتيرة استهلاك البشر للموارد الطبيعية وعدم تطوير وسائل مأمونة للتخلص من النفايات.
    Además, la UNMIS ha planteado ante las dos partes en el Acuerdo General de Paz las cuestiones que le preocupan sobre el ambiente político. UN كما نقلت البعثة شواغلها بشأن البيئة السياسية إلى طرفي اتفاق السلام الشامل.
    Véase además el artículo 7 de la resolución de Strasburgo de 1997 del Instituto de Derecho Internacional relativa al medio ambiente. UN وانظر أيضا المادة ٧ من قرار ستراسبورغ الصادر في عام ١٩٩٧ عن معهد القانون الدولي بشأن البيئة.
    E. Ejecución del Programa 21 relativo al medio ambiente y el desarrollo UN هاء - تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ بشأن البيئة والتنمية
    Pidieron que se hiciera una formulación más concreta de las propuestas regionales relativas al medio ambiente y que éstas se centraran en cuestiones como la erosión costera y la contaminación marina. UN وطلب الوزراء صياغة مقترحات اقليمية بشأن البيئة على نحو أكثر تحديدا، وركزوا على بعض المسائل مثل التحات الساحلي والتلوث البحري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد