Como se indica en el capítulo III, la Junta emitió una opinión de auditoría sin salvedades sobre los estados financieros del período examinado. | UN | وأصدر المجلس رأيا غير مشفوع بتحفظات بشأن البيانات المالية للفترة قيد الاستعراض، على النحو الوارد في الفصل الثالث. |
Como se indica en el capítulo III, la Junta emitió una opinión de auditoría con salvedades sobre los estados financieros del período examinado que incluía un " párrafo de énfasis " . | UN | وأصدر المجلس رأيا معدلا يتضمن فقرة إبراز بشأن البيانات المالية للفترة قيد الاستعراض، حسبما يظهر في الفصل الثالث. |
Como se indica en el capítulo III del presente informe, la Junta emitió una opinión de auditoría sin salvedades sobre los estados financieros del período examinado. | UN | وأصدر المجلس رأيا بدون تحفظات بشأن البيانات المالية للفترة قيد الاستعراض، كما هو مبين في الفصل الثالث من هذا التقرير. |
La Junta emitió una opinión con salvedades, con tres párrafos de énfasis, sobre los estados financieros correspondientes al período examinado, como se explica en el capítulo III. | UN | وأصدر المجلس رأيا مشفوعا بتعليقات إلى جانب ثلاث فقرات للفت النظر بشأن البيانات المالية للفترة قيد الاستعراض على النحو الوارد في الفصل الثالث. |
La Junta emitió una opinión sin comentarios sobre los estados financieros correspondientes al período examinado, como se refleja en el capítulo I del presente informe. | UN | أصدر المجلس رأيا غير مشفوع بتحفظات بشأن البيانات المالية للفترة قيد الاستعراض، على النحو الوارد في الفصل الأول من هذا التقرير. |
De conformidad con esas atribuciones, el Auditor expresará una opinión sobre los estados financieros correspondientes al ejercicio económico e informará sobre las operaciones financieras y otras cuestiones que en ellos figuren. | UN | ووفقا لهذه الصلاحيات، يعرب مراجع الحسابات عن رأي بشأن البيانات المالية للفترة المالية المعنية ويبلّغ في تقريره عن العمليات المالية ومختلف المسائل الأخرى التي ترد فيها. |
12. Observa con preocupación que la Junta de Auditores ha emitido una opinión sin reservas sobre los estados financieros correspondientes al bienio 2000-2001, pero ha modificado dicha opinión para insistir en los riesgos que afectan al futuro de la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos; | UN | 12 - يحيط علما مع القلق بأن رأي مجلس مراجعي الحسابات قطعي بشأن البيانات المالية للفترة 2000-2001، وإن كان مخففا نظرا للتنبيه إلى المخاطر المحيطة بمستقبل مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع؛ |
Se prevé que se emita una opinión de auditoría sobre los estados financieros correspondientes a 2010/11 en enero de 2012, de conformidad con la práctica habitual | UN | ويتوقع أن يصدر رأي مراجعي الحسابات بشأن البيانات المالية للفترة 2010/2011 في كانون الثاني/يناير 2012 وفقاً للممارسة المعتادة |
Como se indica en el capítulo I, la Junta emitió una opinión de auditoría sin salvedades sobre los estados financieros del período examinado. | UN | أصدر المجلس بناء على المراجعة رأيا غير مُعَّدل بشأن البيانات المالية للفترة قيد الاستعراض، على النحو المبين في الفصل الأول. |
La Junta de Auditores emitió una opinión de auditoría con comentarios sobre los estados financieros del período 2008-2009. | UN | 200 - وأصدر مجلس مراجعي الحسابات رأي مراجعة حسابات معدلا بشأن البيانات المالية للفترة 2008-2009. |
La Junta emitió una opinión de auditoría sin reservas sobre los estados financieros del período examinado, como se indica en la sección I. | UN | أصدر المجلس رأيا محاسبيا غير مشفوع بتحفظات بشأن البيانات المالية للفترة قيد الاستعراض، على النحو الوارد في الفرع الأول. |
Como se indica en el capítulo III, la Junta emitió una opinión de auditoría con salvedades sobre los estados financieros del período examinado que incluía dos " párrafos de énfasis " . | UN | وأصدر المجلس رأيا معدلا لمراجعي الحسابات يركز على مسألتين بشأن البيانات المالية للفترة قيد الاستعراض، على النحو المبين في الفصل الثالث. |
Como se indica en el capítulo III, la Junta emitió una opinión de auditoría con salvedades sobre los estados financieros del período examinado que incluía un " párrafo de énfasis " . | UN | وأبدى المجلس مع التركيز على مسألة بعينها رأيا معدلا بشأن البيانات المالية للفترة قيد الاستعراض حسب ما ورد في الفصل الثالث. |
Como se indica en el capítulo III, la Junta emitió una opinión de auditoría con salvedades sobre los estados financieros del período examinado que incluía un " párrafo de énfasis " . | UN | وأصدر المجلس رأيا متحفظا، يركز على الجانب المادي، بشأن البيانات المالية للفترة قيد الاستعراض، على النحو الوارد في الفصل الثالث. |
La Junta ha formulado una opinión de auditoría sin salvedades sobre los estados financieros correspondientes al período examinado. | UN | وأصدر المجلس رأيا غير معدل لمراجعة الحسابات بشأن البيانات المالية للفترة قيد الاستعراض. |
La Junta ha emitido una opinión sin salvedades sobre los estados financieros correspondientes al período que se examina, como se refleja en el capítulo I. | UN | أصدر المجلس رأيا غير مُعدَّل بشأن البيانات المالية للفترة قيد الاستعراض، على النحو المبين في الفصل الأول. |
La Junta emitió una opinión de auditoría sin reservas sobre los estados financieros correspondientes al período examinado. | UN | أصدر المجلس رأيا غير معدل بشأن البيانات المالية للفترة قيد الاستعراض. |
La Junta emitió una opinión de auditoría sin reservas sobre los estados financieros correspondientes al período examinado que se indican en el capítulo I. | UN | أصدر المجلس رأيا غير معدَّل بشأن البيانات المالية للفترة قيد الاستعراض، على النحو الوارد في الفصل الأول. |
De conformidad con esas atribuciones, el Auditor expresará una opinión sobre los estados financieros correspondientes al ejercicio económico e informará de las operaciones financieras y de otras cuestiones que en ellos figuren. | UN | ووفقا لهذه الصلاحيات، يبدي مراجع الحسابات رأيا بشأن البيانات المالية للفترة المالية ويقدم تقريرا عن العمليات ومختلف المسائل الأخرى الواردة فيها. |
La Junta emitió una opinión con reservas sobre los estados financieros correspondientes al ejercicio financiero terminado el 31 de diciembre de 2006. | UN | 4 - وأصدر المجلس رأيا متحفظا بشأن البيانات المالية للفترة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006. |
Tipos de opiniones emitidas por la Junta de Auditores sobre los estados financieros correspondientes al ejercicio económico terminado el 31 de diciembre de 2007 | UN | مختلف الآراء التي أصدرها المجلس بشأن البيانات المالية للفترة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 |
12. Observa con preocupación que la Junta de Auditores ha emitido una opinión sin reservas sobre los estados financieros correspondientes al bienio 2000-2001, pero ha modificado dicha opinión para insistir en los riesgos que afectan al futuro de la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos; | UN | 12 - يلاحظ مع القلق أن رأي مجلس مراجعي الحسابات بات مقيد بشأن البيانات المالية للفترة 2000-2001، ولكنه معدل بفقرة تحذيرية توجه الانتباه إلى المخاطر القائمة بشأن مستقبل مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع؛ |
En su informe sobre los estados financieros correspondientes a 2008-2009, la Junta puso de relieve la importancia de los certificados de auditoría y los informes de distribución como instrumentos clave de control por parte de la administración de la regularidad de los pagos de las indemnizaciones. | UN | 16 - شدد المجلس في تقريره بشأن البيانات المالية للفترة 2008-2009، على أهمية شهادات مراجعة الحسابات وتقارير توزيع التعويضات كعنصر من عناصر تحكم الإدارة العليا في مدى انتظام دفع التعويضات. |