Ha hecho propuestas interesantes sobre la educación en materia de derechos humanos, así como el establecimiento de comités para la inspección de las cárceles. | UN | فقد قدمت اقتراحات مفيدة بشأن التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان وكذلك بشأن إنشاء لجان لتفتيش السجون. |
El Open Society Institute ha publicado una bibliografía anotada sobre la educación en materia de derechos humanos. | UN | ونشر معهد المجتمع المفتوح قائمة ببليوغرافية مشروحة بشأن التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان. |
iii) Asegurar que las políticas se basen en investigaciones pertinentes sobre la educación en derechos humanos. | UN | ضمان استناد السياسات إلى بحوث عديدة بشأن التثقيف في مجال حقوق الإنسان؛ |
También se propuso que ambos órganos formulasen una recomendación conjunta sobre la enseñanza de los derechos humanos. | UN | واقترح أيضا قيام الهيئتين بإصدار توصية مشتركة بشأن التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان. |
En 2009, organizó cinco grupos de educación en materia de derechos humanos, sobre los siguientes temas: los defensores de los derechos humanos, la educación de las niñas, la educación intercultural, el racismo y la discriminación. | UN | وفي عام 2009 نظمت خمس حلقات نقاش بشأن التثقيف في مجال حقوق الإنسان عن المواضيع التالية: المدافعون عن حقوق الإنسان، وتعليم الفتيات، والتعليم متعدد الثقافات، والعنصرية والتمييز. |
Al concluir el seminario, los Estados miembros aprobaron una declaración sobre educación en materia de derechos humanos en el África central. | UN | 21 - وفي ختام حلقة العمل، اعتمدت الدول الأعضاء إعلانا بشأن التثقيف في مجال حقوق الإنسان في وسط أفريقيا. |
Tomando nota con reconocimiento de la labor realizada hasta ahora por la Oficina del Alto Comisionado para fomentar el intercambio de información sobre la educación en materia de derechos humanos mediante una base de datos y una recopilación de recursos relacionados con esa educación, y para divulgar información sobre los derechos humanos mediante su sitio en la Web y sus programas de publicaciones y relaciones externas, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير الجهود التي اضطلعت بها حتى الآن المفوضية السامية لزيادة تقاسم المعلومات عن التثقيف في مجال حقوق الإنسان عن طريق إنشاء قاعدة بيانات وتجميع المعلومات بشأن التثقيف في مجال حقوق الإنسان، ولنشر المعلومات عن حقوق الإنسان من خلال موقعها على الشبكة العالمية ومنشوراتها وبرامجها للعلاقات الخارجية، |
Sin embargo, los miembros de la SADC querían que el UNIFEM incrementara los programas de capacitación de agentes del orden público en materia de educación sobre derechos humanos y para hacer frente a los casos de abuso sexual y violencia contra la mujer. | UN | واستدرك قائلا إن وفود البلدان الأعضاء في الجماعة تود أن تعزز برامج ذلك الصندوق لتدريب الموظفين القائمين على إنفاذ القوانين بشأن التثقيف في مجال حقوق الإنسان وبشأن معالجة حالات الاعتداء الجنسي وممارسة العنف ضد المرأة. |
II. SEMINARIO SUBREGIONAL ENTRE PERÍODOS DE SESIONES sobre la educación en materia de derechos HUMANOS EN ASIA NORORIENTAL, | UN | ثانيا - حلقة عمل دون إقليمية بين الدورات بشأن التثقيف في مجال حقوق الإنسان فــي |
ii) Los resultados del seminario subregional de Seúl sobre la educación en materia de derechos humanos; | UN | `2` نتائج حلقة العمل دون الإقليمية في سيول بشأن التثقيف في مجال حقوق الإنسان؛ |
El Decenio que ha concluido se ha convertido para Kazajstán en un decenio caracterizado por las primeras decisiones con conocimiento de causa sobre la educación en materia de derechos humanos. | UN | وكان العقد المنتهي الآن بالنسبة لكازاخستان عقدا اتخذت فيه قرارات مستنيرة بشأن التثقيف في مجال حقوق الإنسان. |
Elogió la iniciativa de Marruecos y Suiza sobre la educación en materia de derechos humanos y pidió más información sobre la cuestión de la vivienda adecuada. | UN | وأشادت بمبادرة المغرب وسويسرا بشأن التثقيف في مجال حقوق الإنسان وطلبت الاستزادة من المعلومات عن السكن اللائق. |
El ACNUDH difunde las mejores prácticas, por ejemplo mediante una publicación conjunta, que aparecerá próximamente, sobre la educación en derechos humanos en las escuelas, y presta servicios de asesoramiento y capacitación en derechos humanos. | UN | وتنشر المفوضية أفضل الممارسات، مثل المنشور المشترك المرتقب بشأن التثقيف في مجال حقوق الإنسان في المدارس، كما تقدم المشورة وخدمات التدريب للتثقيف في مجال حقوق الإنسان. |
109.40 Continuar la campaña de sensibilización sobre la educación en derechos humanos (Myanmar); | UN | 109-40- مواصلة حملة التوعية بشأن التثقيف في مجال حقوق الإنسان (ميانمار)؛ |
También se propuso que ambos órganos formulasen una recomendación conjunta sobre la enseñanza de los derechos humanos. | UN | واقترح أيضا قيام الهيئتين بإصدار توصية مشتركة بشأن التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان. |
29. Los Países Bajos celebraron la modificación del plan de estudios sobre la enseñanza de los derechos humanos y la Ley de reforma de la ley de prostitución. | UN | 29- ورحبت هولندا بتغيير نيوزيلندا نهجها الدراسي بشأن التثقيف في مجال حقوق الإنسان وبقانون إصلاح البغاء. |
La Asociación pro Naciones Unidas de Suriname ha emprendido un ambicioso proyecto de educación en materia de derechos humanos en el contexto del Decenio Popular para la educación en materia de derechos Humanos (PDHRE). | UN | 7 - وقد شرعت رابطة الأمم المتحدة لسورينام في مشروع طموح بشأن التثقيف في مجال حقوق الإنسان بالتعاون مع عقد الشعوب للتثقيف في مجال حقوق الإنسان. |
- Taller subregional sobre educación en materia de derechos humanos, celebrado en el Hotel Ramada, Doha (Qatar), los días 15 y 16 de febrero de 2004 - Especialista en el tema de la enseñanza de los derechos humanos | UN | حلقة العمل دون الإقليمية بشأن التثقيف في مجال حقوق الإنسان، المعقودة في فندق رمادا، الدوحة، قطر، 15-16 شباط/فبراير 2004، شاركت بصفة خبيرة في مجال تعليم حقوق الإنسان |
Tomando nota con reconocimiento de la labor realizada hasta ahora por la Oficina del Alto Comisionado para fomentar el intercambio de información sobre la educación en materia de derechos humanos mediante una base de datos y una recopilación de recursos relacionados con esa educación, y para divulgar información sobre los derechos humanos mediante su sitio en la Web y sus programas de publicaciones y relaciones externas, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير الجهود التي اضطلعت بها حتى الآن المفوضية السامية لزيادة تقاسم المعلومات عن التثقيف في مجال حقوق الإنسان عن طريق إنشاء قاعدة بيانات وتجميع المعلومات بشأن التثقيف في مجال حقوق الإنسان، ولنشر المعلومات عن حقوق الإنسان من خلال موقعها على الشبكة العالمية ومنشوراتها وبرامجها للعلاقات الخارجية، |
Prácticamente todos los centros y servicios de información y las oficinas de las Naciones Unidas realizaron actividades en pro de la aplicación de las resoluciones de la Asamblea General en materia de educación sobre derechos humanos. | UN | 78 - قامت تقريبا جميع مراكز ودوائر ومكاتب الأمم المتحدة للإعلام بأنشطة لتعزيز تنفيذ قرارات الجمعية العامة بشأن التثقيف في مجال حقوق الإنسان. |
4. Pide a los órganos que se ocupan de vigilar el cumplimiento de los derechos humanos que consideren la posibilidad de aprobar una observación general acerca de la educación sobre derechos humanos, prestando especial atención al cumplimiento por los Estados Miembros de su obligación internacional de promover la educación en materia de derechos humanos; | UN | ٤- تطلب الى هيئات رصد حقوق اﻹنسان أن تنظر في اعتماد تعليق عام بشأن التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان، مع التركيز على تنفيذ الدول اﻷعضاء لالتزامها الدولي بتعزيز التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان؛ |
Curso práctico sobre educación en derechos humanos | UN | حلقة عمل واحدة بشأن التثقيف في مجال حقوق الإنسان |
A veces, la desconfianza recíproca o la ignorancia se traducen en falta de cooperación entre los ministerios de educación y las ONG en la educación sobre derechos humanos. | UN | و في بعض الأحيان أسفر الريبة المتبادلة أو الجهل، عن انعدام التعاون بشأن التثقيف في مجال حقوق الإنسان بين وزارات التعليم الحكومية والمنظمات غير الحكومية. |
Por último, invitó a los Países Bajos a proporcionar información sobre su plan de acción relativo a la educación en derechos humanos, señalando que otros Estados podrían beneficiarse de sus conclusiones. | UN | وأخيراً، دعت سويسرا هولندا إلى توفير معلومات عن خطة عملها بشأن التثقيف في مجال حقوق الإنسان، مشيرة إلى أن هناك دولاً أخرى قد تستفيد من الاستنتاجات التي خلصت إليها. |